— Понимаю.
Тео притормозил свою карусель и развернулся к Гейбу:
— А кроме того, я уже неделю не курил травы.
— Поздравляю.
— Это сводит меня с ума. Это погубило мне жизнь.
— Перестань, Тео, жизни у тебя никогда не было. — Гейб немедленно сообразил, что, видимо, выбрал не очень правильную тактику утешения.
— Да, и это тоже. — Тео шагнул к красному грузовичку и двинул кулаком по бамперу. — А-ай! Черт бы его подрал! — Он снова развернулся к Гейбу. — К тому же, я, кажется, только что сломал себе руку.
— А меня коровье бешенство беспокоит, — оцепенело проговорил Джим Пив со дна того провала, куда рухнули все его жизненные планы.
— Закрой рот, Джим, — сказал Гейб. — У Тео пистолет.
— Пистолеты! — заорал Тео.
— Поправка принимается. Так ты говорил о гигантской твари?
Тео свирепо потер виски, словно стараясь выдавить из черепа связную мысль. Через несколько минут такого массажа он подошел к сидевшему на земле Джиму и опустился перед ним на колени.
— Джим, мне нужно, чтобы ты на секундочку взял себя в руки.
Фермер поднял на Тео мутный взгляд. По морщинам на его щеках текли слезы.
— Джим, здесь ничего не было, понимаешь? Меня ты не видел, ничего с этой части ранчо не слышал, хорошо? Если позвонит Бёртон, все происходит в обычном рабочем порядке. Ты ничего не знаешь, понятно?
— Нет, не понятно. Меня посадят в тюрьму?
— Этого, Джим, я не знаю, но ясно одно — если обо всем этом пронюхает Бёртон, всем будет только хуже. Мне нужно немного времени, чтобы кое-что прикинуть. Если ты мне поможешь, я очень постараюсь тебя прикрыть. Честное слово.
— Ладно, — кивнул Джим. — Сделаю, как скажешь.
— Хорошо, тогда отгони машину Гейба к себе. Мы заберем ее где-то через час.
Живодер наблюдал за всем этим со всевозрастающим интересом, в порядке эксперимента помахивая хвостом между тирадами Тео. В глубине души он надеялся прокатиться в этой большой красной машине. У собак тоже бывают тайные амбиции.
— Тео, этого не может быть. — Гейб провел рукой над отпечатком шириной примерно три фута. — Это какой-то розыгрыш. Хотя вмятины от когтей и стертые края следа подсказывают, что какой бы шутник это ни сделал, он знает кое-что о том, как передвигаются животные таких размеров.
Тео уже почти успокоился, точно привык к нереальности происходящего.
— Как раздавить всмятку «вольво», он тоже знает. Следы настоящие, Гейб. Я уже видел их.
— Где?
— У городского ручья, в ту ночь, когда взорвался бензовоз. Мне тоже не хотелось в них верить.
Гейб поднял голову от следов.
— В ту же ночь начался массовый исход моих крыс.
— Угу.
— Так не бывает, Тео. Не может быть. Рядом с существом, оставляющим такие следы, тиранозавр — просто карлик. На нашей планете твари таких размеров не живут уже шестьдесят миллионов лет.
— Но нам об этом ничего не известно. Послушай, Гейб, — я прошел по этим следам в траве до изувеченных коров. Сначала мне казалось, что они сюда ушли, но, очевидно, они отсюда пришли.
— Они? Ты думаешь, их больше одного?
— Так ты готов предположить, что чудовища реальны?
— Нет, Тео. Я просто спрашиваю, что ты думаешь.
— Я думаю, что эта тварь была вместе с Молли Мичон.
Гейб рассмеялся:
— Тео, мне кажется, воздержание только усугубляет.
— Я не шучу. Молли появилась сразу же после того, как я услышал, как плющат мою машину. |