Изменить размер шрифта - +

Прежде чем заговорить с дежурным сержантом, она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Не хватало только, чтобы полицейские тоже сочли ее сдвинутой.

— Может, там была ещё и нога, — добавила девушка.

— А не были эти кости с чем-нибудь скреплены? — сержант Фрэзер разглядывал Элли, запустив пятерню в свои густые черные волосы.

— Не уверена. Их нашел Чез, мой пес. Он принялся копать и… — ее голос сорвался.

«Почему он так уставился на меня? Неужели не верит?»

— Ладно. Возьмем на контроль, — сказал офицер, доставая авторучку. — Назови свое имя и адрес для рапорта.

— Элли Андерсон, тысяча двести один по аллее Дождливых Деревьев.

— Занятие.

— Старшеклассница.

— А это все, часом, не розыгрыш? — он поднес ручку к лицу. — Какая-нибудь дурацкая шутка? За вами, школьниками, такое водится.

— Нет, — Элли помотала головой.

— Хорошо, — сержант вздохнул. — Я отправлю тебя к лейтенанту Уилкинсу. Но если все это окажется неправдой, лучше сознайся сейчас. Уилкинс лишен чувства юмора.

— Это не шутка, — Элли с трудом сглотнула. — Мне так кажется.

Зайдя в маленький кабинет, она сразу узнала лейтенанта Уилкинса. Это был отец Сары. И на минуту забыла, что перед ней офицер полиции. У него были точно такие же, как у Сары, выразительные глаза и темная кожа. Вот только шевелюра была почти седая, а лицо прорезали глубокие морщины.

— Ты ведь Элли, верно? Подружка Сарпы? — произнес лейтенант.

Элли кивнула, присаживаясь на стул. Чез улегся у ее ног, пристроил голову на лапы и закрыл глаза.

Уилкинс принялся изучать рапорт сержанта.

— Человеческие кости? — спросил он, покосившись на Элли.

— По-моему, да, — ответила девушка. — Сперва Чез притащил мне длинную кость, затем побежал в чащу леса. Он разрыл кучу земли. Как будто, — ее голос задрожал, — могилу.

Уилкинс кивнул с торжествующим видом.

«Оп поверил», — подумала Элли, чувствуя, что все мышцы расслабляются.

— Что ж, придется взглянуть. С нами поедут несколько офицеров. А ты найдешь это место снова? Темно уже…

— Думаю, да.

Девушка направилась за лейтенантом. Интересно, а кости и вправду еще там? — терзалась она. — Хоть что-нибудь найдется?»

Достигнув кладбища, Злли спустила Чеза с поводка. Пес углубился в лес, оставив кладбище в стороне. Хозяйка кинулась за ним, лейтенант Уилкинс и двое офицеров не отставали. Лучи их фонариков бороздили опавшую листву.

Бледная луна стояла высоко над дрожащими ветвями деревьев. Мягкий и ровный ветерок нес с собой тяжелое дыхание осени.

Элли запросто нашла свой валун,

— Сюда Чез приволок первую кость, — посветив фонариком кругом, она пыталась заново обнаружить страшную находку. — Вот.

Уилкинс присел на корточки и принялся изучать кость.

— Не оленья, — сказал он задумчиво. И подозвав одного из офицеров, приказал:

— Забери это в качестве улики.

— Ну, где еще? — важно спросил детектив, распрямляясь.

— Ох, — Элли приблизилась к узкому ручейку. — Кажется, я переходила здесь. Но точно не помню — тропинки-то нету.

— Будем искать, пока не найдем, — лейтенант еле заметно улыбнулся, видя ее растерянность.

Они перешли через ручей. Яркие круги света от фонариков плясали по деревьям, оживляя все вокруг.

Быстрый переход