Мой племянник, доктор Торогуд — капитан нашей футбольной команды, руководитель хора, ретивый сторонник, как, Впрочем, и я, мудрого принципа: «Mens sana in corpore sano» — «В здоровом теле — здоровый дух»,
Торогуд (сердечно пожимает Мэри руку). Очень рад с вами познакомиться.
Брэгг (неодобрительным тоном). И доктор Веннер.
Мэри. Здравствуйте!
Брэгг. Вы всегда являетесь вовремя. Доктор Мэррей, мисс Лиминг — наша высокоуважаемая старшая сестра. (Принимает театральную позу.) Самая достойная в Англии.
Старшая сестра (подходя, угодливо). Вы слишком добры, доктор Брэгг. Для меня большая честь работать в вашей клинике.
Брэгг, Да, мисс Мэррей! У нас самая лучшая в стране клиника по нервным болезням. Благодаря нашим связям с Парчестером, где я состою мировым судьей, мы предоставляем некоторое количество бесплатных коек для рабочих. Наши двери открыты для всех нервных больных… (Делает несколько шагов к окну.)
У нас овощи с собственного огорода — вы его видели, когда ехали сюда, — продукты получаем с собственной фермы и имеем свой артезианский колодец — вода берется из песчаного слоя на глубине восьмисот футов.
(Смотрит на часы.) Итак, ровно в пять прошу пожаловать ко мне в кабинет. Сестра покажет вашу комнату.
Мэри. Благодарю вас. Я бы хотела умыться с дороги.
Веннер (с язвительной вежливостью). Не сюда.
Мэри (удивленная его тоном). Простите.
Старшая сестра (идет к двери налево). Пожалуйте за мной, доктор. Ваша комната недалеко.
Мэри. Благодарю вас. (Уходит за сестрой в дверь налево.)
Брэгг. Одну минуту, Веннер! (Официально обращаясь к Друэтту и Торогуду.) Извините нас, джентльмены! (Подходит к столику. Веннер возвращается.) Доктор Веннер, вы заполнили истории болезней?
Веннер. Нет еще.
Брэгг. Почему?
Веннер. Не было времени.
Брэгг (все более раздражаясь). Вы должны найти для этого время, доктор Веннер. Я не желаю, чтобы из-за вашей вечной небрежности в моей клинике нарушался порядок. Почему вы сегодня не побрились?
Веннер. Бывают дни, когда я боюсь браться за бритву.
Брэгг. Даже так?
Веннер. Да.
Брэгг. И все таки я ещё раз требую, чтобы вы и одевались и вели себя достойно, как подобает в моем учреждении.
Веннер (насмешливо). Держу пари, что я без пиджака за шесть месяцев вылечу больше больных, чем вы за шесть лет в своей визитке.
Брэгг (ледяным тоном). Я не держу пари, доктор Веннер. Но должен заметить, что ваш личный больной Фостер всю эту неделю был особенно беспокоен.
Веннер. Я это предвидел. Его беспокойство будет нарастать.
Брэгг. Необходимо дать ему успокоительное.
Веннер (вспыхнув). Я не хочу одурманивать его наркотиками до потери сознания. Стоит только начать — и он погиб. (Более спокойно.) Пока я заведую психиатрическим отделением, я буду лечить по законам науки.
Глэдис. Господи! Я не помешала заседанию похоронного бюро?
Брэгг (при виде Глэдис лицо его смягчается; он нежно смотрит на жену с сияющей, влюбленной улыбкой). Нет, пожалуйста, дорогая! Я сказал уже все, что надо было.
Глэдис (улыбаясь). Доктор Веннер, я привезла ваши любимые сигареты. С тех пор как я поставила машину на место, все ношусь с ними.
Веннер (машинально берет пакет). Благодарю вас, миссис Брэгг.
Глэдис. А что мне за труды?
Веннер. О! (Распечатывает коробку и предлагает Глэдис сигарету.)
Брэгг (быстро и предупредительно дает жене огня). Вы не находите, что слишком много курите, Глэдис?
Глэдис. Что за вопрос, да еще в присутствии доктора Веннера, который выкуривает пятьдесят сигарет в день! (Берет сигарету. |