Я подошла поближе к стене, чтобы понять, оригинал или репродукция одного из моих любимых художников украшает холл, но как раз в этот момент вернулась горничная с сообщением, что меня ожидают в гостиной, и мне пришлось последовать за ней. В глубине души я немного боялась того, что сейчас увижу, поскольку общение с почти выжившими из ума стариками никогда меня не привлекало, и, предстань перед моими глазами закутанный в плед сморщенный гномик с трясущимися руками, думаю, я бы просто позорно сбежала. Войдя же в гостиную, я застыла на пороге в немом изумлении – в обитом темно‑бордовым бархатом кресле восседал пожилой мужчина в безупречно выглаженном костюме. Ни глаза, ни лицо, ни безукоризненная осанка не выдавали истинного возраста мсье Болонье; лишь по его совершенно седым волосам можно было догадаться, что хозяин дома отнюдь не молод. Но я все‑таки не сдержалась и ляпнула:
– Сколько же вам лет?
– Восемьдесят пять, – совершенно спокойно ответил бывший глава городского совета и поднялся из кресла мне навстречу. – Позвольте представиться, мсье Карел Болонье. Могу я узнать ваше имя и цель визита?
– Мадемуазель Айлия Нуар, – стараясь отвечать в предложенном тоне, церемонно изрекла я. – Цель же мою сложно изложить в двух словах.
– Это не страшно, я не тороплюсь, – чуть улыбнулся хозяин дома. – Присаживайтесь. Разрешите вас угостить? Что предпочитаете, чай, кофе?
– Кофе, если не сложно, со сливками, – попросила я, усаживаясь в глубокое кресло, точнее проваливаясь в него.
Отдав соответствующие распоряжения горничной, собеседник занял свое место и сообщил:
– Я весь внимание, можете приступать.
Прокашлявшись, я быстро упорядочила в голове основные тезисы, дабы не лепетать нечто невразумительное, и заговорила:
– Если я не ошибаюсь, то более сорока лет назад ваша семья владела огромной розовой жемчужиной. Это так?
Было совершенно очевидно, что подобного начала хозяин дома никак не ожидал. Удивленно приподняв идеальной формы брови, он кивнул:
– Да.
Как я люблю таких многословных собеседников... Надеясь, что мсье Болонье не заметит, я поморщилась и продолжала:
– И, если мои сведения верны, в результате нелепой случайности жемчужина пропала и так и не была найдена.
– Не пропала. – Собеседник с трудом удержался от возмущенного плевка. – Ее украли благодаря проискам этого Лонтекки. Но я, честно говоря, все еще не очень понимаю, к чему вы ведете. Переходите непосредственно к сути.
А кто не так давно говорил, что у него много времени? Вслух этим обстоятельством я благоразумно интересоваться не стала, тем более что как раз появилась горничная и принялась накрывать небольшой столик, плотно заставив его различными составляющими серебряного кофейного сервиза и блюдом с диетическим печеньем.
– Прошу вас, угощайтесь.
Следуя неписаным законам гостеприимства, мсье Болонье не стал меня торопить, позволив спокойно съесть пару печенюшек и выпить полчашки вкусного крепкого кофе. После чего я решила не испытывать больше его терпение и перешла собственно к тому, зачем явилась:
– Скажите честно, вы хотели бы получить назад Розовое Солнце?
– Я так понимаю, это не чисто умозрительный вопрос? – уточнил собеседник, поднимая изящную костяную чашечку с цветочным чаем, дабы опустошить ее во время моей следующей реплики.
– Естественно, нет, – почти фыркнула я. – Неужели я похожа на человека, который заявляется в гости, просто чтобы задать несколько риторических вопросов?
– Первый, – прокомментировал собеседник.
Пришла моя очередь недоуменно поднять брови.
– Только что вы задали первый риторический вопрос. |