Надеюсь, вы не откажетесь пообедать со мной?
И чем я заслужила подобное отношение? Недоуменно пожав плечами, я улыбнулась в ответ.
– Ни в коем случае не откажусь. Обед – это именно то, что мне в настоящую минуту действительно необходимо.
– Вот и славно. – Мсье Эндрю указал на плетеный стул. – Присаживайтесь. Симеон, будь любезен, подай суп через четверть часа.
Стоящий в отдалении официант коротко кивнул и скрылся внутри яхты, его же коллега поинтересовался, какие закуски я желаю отведать, и дисциплинированно положил на мою тарелку всего по чуть‑чуть. С выбором напитков дело обстояло несколько хуже, если точнее, он напрочь отсутствовал. Ко всему разнообразию, громоздящемуся на моей тарелке, полагалось сухое, чуть искрящееся голубое вино – его производили ихтиандры из морских ягод, кои росли в окружающих архипелаг Филант водах. Убедившись, что угощение пришлось мне по вкусу и я с энтузиазмом поглощаю маленькие желтые помидоры, фаршированные моллюсками, и прочие подобные лакомства, хозяин уточнил:
– Так чему я обязан вашим визитом?
Проглотив ломтик свежей рыбы с завернутыми в него маринованными хрустящими огурчиками, я ответила:
– Целей моего появления насчитывается целых две. Даже три, если за одну из них счесть внеплановый прекрасный обед в вашем обществе. Во‑первых, я хотела поблагодарить вас. Клайд и Олаф спасли мне жизнь. Кстати, как себя чувствует Олаф? У него все в порядке?
– Более чем, – с еле заметным осуждением хмыкнул собеседник. – Наш врач кого хочешь поставит на ноги. Что же до вашей благодарности – это была их частная инициатива в свободное от службы время. Не скрою, я весьма удивлен тем, что они решили вам помочь. – Я открыла было рот, собираясь рассказать про обещанное Клайду с Олафом вознаграждение, но мсье Эндрю остановил меня взмахом руки. – Не стоит про деньги, все мои люди прекрасно зарабатывают. Подозреваю, что они, как и я, просто попали под сокрушительное действие вашего обаяния и не хотели, чтобы вы совершали глупости в одиночестве.
Я смущенно потупила глаза, гадая, был это комплимент или своеобразный выговор. От необходимости отвечать меня избавил как нельзя более вовремя появившийся в компании с супом Симеон. Разложив дымящуюся густую массу из предварительно запеченных овощей по пиалам, он добавил туда же свежих сливок, гренок из ароматного хлеба и, посыпав творение мелко рубленной зеленью, отступил. Синхронно взяв ложки, мы с хозяином продегустировали кушанье.
– Вам нравится? – поинтересовался сотрапезник. – У меня не так давно появился новый повар.
– Изумительно, – совершенно искренне восхитилась я. – Передайте повару мою благодарность за великолепно проделанную работу.
– Не премину. – Глотнув вина, расторопно смененного другим дежурящим у стола официантом, мсье Эндрю промокнул губы салфеткой и спросил: – Так в чем состоит вторая из целей вашего визита? С сожалением выскажу предположение, что вы не рискнули беспокоить меня только для того, чтобы поблагодарить за расторопность моих подчиненных и поинтересоваться их здоровьем.
Ничего себе формулировочки. От выпитого на пустой желудок вина в моей голове несколько помутилась ясность восприятия, и пару секунд я вдумывалась в смысл витиеватой фразы собеседника, не забывая при этом и про суп. Собственно, про суп‑то как раз было забыть довольно сложно – совершенно невероятные вкусовые ощущения отбивали желание думать о чем‑нибудь другом. С трудом взяв себя в руки, я все же сумела перейти к сути вопроса.
– Понимаете, у меня возникла небольшая проблема. Дело в том, что мне необходимо узнать подробности финансового состояния человека, умершего более трех дюжин лет назад, и я не придумала ничего лучше, чем спросить вас. |