Изменить размер шрифта - +

– Это ведь рядом с «Олд шип»?

– В десяти минутах ходьбы.

– Ну что ж, Уинсом, картина начинает проясняться. Вы не хотите сходить и побеседовать с этим Сэмюэлом Гарднером, может, удастся выяснить у него какие‑нибудь подробности? Только его надо успокоить, втолковать, что нас не волнует, сколько он выпил в тот вечер, да хоть бутылку виски, но он должен припомнить все подробности и доставить свою машину в полицейский гараж – криминалистам на обследование. Сомневаюсь, что мы что‑то найдем: много времени прошло, но Скотт и Блэр об этом не знают? Или знают?

Уинсом заговорщически улыбнулась:

– Сильно сомневаюсь, сэр.

Бэнкс посмотрел на часы:

– Когда поговорите с Гарднером и его машина будет в нашем гараже, доставьте сюда Мика Блэра. Сдается мне, непродолжительная беседа в допросной окажется весьма результативной.

– Полностью с вами согласна.

– И привезите сюда Сару Фрэнсис. Нужно, чтобы они увидели друг друга где‑нибудь в коридорах участка. Сумеете?

– Не сомневайтесь, сэр. – Уинсом, улыбаясь, встала и вышла из кабинета.

 

– Послушайте, – сказала Дженни. – Я еще сегодня не обедала. Чем стоять на улице, может, зайдем куда‑нибудь поесть?

Бояться она перестала, поскольку молодой человек, не проявляя никаких агрессивных намерений, просто спросил, кто она и что ей здесь нужно. Но все же она предпочла бы продолжить общение в каком‑нибудь людном месте, а не в квартире.

– Чуть дальше по дороге есть кафе, – ответил парень. – Если хотите, можно пойти туда.

– Отлично.

Все вместе они прошли немного назад вдоль дороги, пересекли ее по зебре и вошли в кафе, откуда доносился запах бекона. Дженни старалась следить за фигурой, но сейчас не сумела устоять перед аппетитным запахом и заказала сандвич с беконом и чашку чаю. Парень с девушкой заказали то же самое, и Дженни заплатила за всех. Бедные студенты редко противятся подобной щедрости. Теперь, когда они одной компанией расположились за столиком у окна, Дженни наконец поняла, что обозналась. Девушка действительно была похожа на Люси – те же темные глаза, блестящие черные волосы, но выражение лица у нее было совсем другое, а в живых глазах светился ум, такие глаза никому не внушили бы страха.

– Вы Лора, верно? – спросила Дженни.

Девушка удивленно подняла брови:

– Да. Как вы узнали?

– Ну, это нетрудно, – с улыбкой ответила Дженни. – Вы очень похожи на свою сестру, а рядом с вами ваш двоюродный брат.

Лора вспыхнула:

– Я приехала его навестить. Это не… понимаете, я не хочу, чтобы вы думали о нас невесть что.

– Не волнуйтесь, – успокоила ее Дженни. – Я не делаю поспешных выводов.

А если и делаю, то нечасто, подумала она.

– Давайте вернемся к вопросам, которые я вам задал, – прервал их Кит. Он вел себя решительнее, чем Лора, и был не склонен вести светскую застольную беседу. – Так кто вы и зачем вы здесь? Может, заодно расскажете, что вы делали в Олдертхорпе? Что вас туда привело?

Лора с удивлением взглянула на Дженни:

– Она была в Олдертхорпе?

– В субботу. Я ехал за ней до Изингтона, потом до Сперн‑Хед. А когда она свернула на шоссе М62, повернул обратно. – Он снова перевел взгляд на Дженни: – Не хотите ответить?

Кит был симпатичный молодой человек. Каштановые волосы, явно уложенные у дорогого стилиста, чуть прикрывали уши и спадали на воротник, да и одет он был получше, чем большинство студентов Дженни: легкий пиджак спортивного покроя, слаксы из твила и до блеска начищенные туфли. Он немного пыжился, смешно гордясь своим консервативным, на академический манер, внешним видом.

Быстрый переход