Изменить размер шрифта - +

Она вошла в ангар первой и тут же буквально остолбенела.

В ангаре стоял корабль, поддерживаемый сложной системой силовых конструкций. Он имел длину порядка трехсот метров. Корпус был покрыт множеством пробоин и вмятин. За огромными дырами, края которых загибались внутрь, виднелись палубы, трапы и моторные блоки. На искореженных гребных винтах имелось множество наростов.

Анна перевела взгляд на дисплеи, висевшие в воздухе возле корабля.

– Авианосец… – прочла она. – Японский авианосец. Не твой ли?

Она тут же посерьезнела и повернулась к Кавасите.

– Нет. Это флагманский авианосец адмирала Номуры "Акаги  ". Он был построен на основе крейсера и потому не очень‑то устойчив при сильной качке. Впрочем, это никак не отразилось на его боевых качествах. Самолеты, бомбившие Пирл‑Харбор, взлетали именно с его палубы.

В ангаре стоял устойчивый кисловатый запах. Немного подумав, Анна решила, что так пахли море и обгоревшие и проржавевшие останки боевого судна.

– Я прочел о них в путеводителе, – заметил Кавасита. – Корабли были подняты со дна двести лет назад, в период неожиданно обострившегося интереса к японской военной истории. Огромные затраты, масса сил и времени… Морское кладбище.

Они встали на движущуюся дорожку, и та перенесла их во второй ангар, где стояло судно, находившееся в еще более плачевном состоянии. Судя по стоявшим вокруг лесам, на судне шли реставрационные работы.

– А это – "Ямато  ", – сказал Кавасита. – Корабль был затоплен в самом конце второй мировой войны. В течение какого‑то времени он был флагманским кораблем адмирала Ямамото. Именно здесь он узнал о нашем поражении на Мидуэе. Можно представить, как потрясло адмирала это известие…

В третьем ангаре стояло несколько небольших кораблей и подводных лодок. Они миновали его и оказались в четвертом ангаре.

– Еще один авианосец, – сказала Анна.

Корабль, стоявший здесь, был несколько меньше "Акаги  ". Судя по всему, реставрационные работы на нем только‑только начались. Корпус был разломан на три части, удерживавшихся вместе специальным силовым полем. Возле левого борта находилась особая надстройка, на носу виднелись взметнувшиеся вверх искореженные страшным взрывом фермы передней взлетной полосы.

– Это – мой корабль… – прохрипел Кавасита.

Анна сжала его руку, ставшую твердой, как камень.

– Они вернули к жизни мой корабль, а ты возвращаешь к жизни меня… Нда, за это время мы изменились почти до неузнаваемости.

Он подвел ее к почерневшей от времени бронзовой доске, установленной прямо под огромными винтами. На ней японскими иероглифами были начертаны сотни имен. Рядом висели еще две такие же доски, на которых эти имена были выписаны кириллицей и латинскими буквами.

Анна подошла к последней доске и тут же увидела подзаголовок «Пилоты». Вскоре она нашла искомое.

– Кавасита Есио, младший лейтенант.

– Это списки погибших, – кивнул Кавасита.

 

Есио задумчиво сидел на палубе их судна на воздушной подушке, подперев подбородок рукой и нахмурив брови. Когда прошел целый час, Анна осмелилась нарушить молчание.

– И куда же теперь?

– Мне хочется побывать во многих местах. Мы можем позволить себе это?

– Думаю, да. Ди Нова начнет скулить, но…

– Ты мне веришь?

Анна принялась покусывать костяшки пальцев.

– Не совсем. Мы слишком мало знакомы друг с другом.

– Хочешь рискнуть?

Она почувствовала, как забилось ее сердце.

– Что ты имеешь в виду?

– Старая ручная обезьянка превратится в возлюбленного.

Быстрый переход