Изменить размер шрифта - +
Нет, я сейчас дома. Хорошо-хорошо, я выезжаю. Через сколько отправляется самолет? Когда вылет, я вас спрашиваю? Что?! Ах, твою мать! Послушайте, мистер, вы лучше придержите самолет, иначе придется вам искать работу. Проклятье! — Он хлопнул трубку. Обернулся к Линн. — Этот идиот даже не дал мне договорить. Повесил трубку. Не верит, что я из ФБР, собирается туда звонить. Думает, я их разыгрываю.

— Есть у них девятьсот пятьдесят девятый на вылете?

— Да. Отправление через полчаса. — Он указал на стол. — Бери бумаги и вези на Баззард Пойнт, к Палмэну, а еще лучше к Мамфорду, если сумеешь добраться до него. Скажи им: встреча в Пентагоне. Объясни им все, как сумеешь. Но главное, пусть задержат вылет.

Она взглянула на часы.

— Боюсь, ты сделаешь это раньше меня.

— Постарайся. — Он уже стоял у двери. — Да, и еще… Пусть кто-нибудь проверит этот адрес в Александрии. Дэвид Бут. По-моему, Корт проделывает в точности то же самое, что и тогда, с шестьдесят четвертым. Скажи им, что тогда у него была лишь репетиция. Настоящий спектакль он готовит сегодня. И скажи, пусть пришлют мне подкрепление.

Он еще что-то кричал, уже из-за двери. Она не слышала. Грузовичок взревел, взвизгнули покрышки, и он исчез. Только пыль клубилась столбом по тихой пустынной улице.

 

Глава тридцать девятая

 

Кэри знала, что нужно сделать. Теперь надо было обдумать, как это осуществить. Она не была уверена, остался ли кто-нибудь в доме или они уехали вместе.

Поэтому не стала колотить в дверь, которая соединяла ванную с комнатой, где был заперт Дункан. Вместо этого она попыталась приподняться, насколько это было возможно, и дотянулась до шкафчика с туалетными принадлежностями: на счастье, она хорошо помнила, как владелица коттеджика, француженка, положила в этот шкафчик кое-что из косметики. Память не подвела Кэри: в шкафчике она обнаружила новенький темно-коричневый карандаш для век. Этим карандашом на клочке туалетной бумаги она вывела огромными буквами: «Вызов пожарной команды». Дальше было самое трудное. Надо было дотянуться до двери в комнату, где находился Дункан. Кэри вытянулась во весь рост на полу, насколько позволяла веревка на ноге, и дотянулась-таки до щели в двери. Щель была достаточно большая; ее проделали специально — подрезали дверь, чтобы не мешал толстый ковер, лежавший на полу комнаты. Кэри сделала одну глубокую затяжку, потом тихонько поскреблась в дверь. Она скреблась до тех пор, пока не услышала, что Дункан с той стороны ползет к двери. Сначала она просунула ему записку на клочке туалетной бумаги, потом зажженную сигарету, фильтром вперед. Снова поскреблась в дверь. В следующую секунду и записка, и сигарета исчезли в щели.

Она вытянулась на полу и стала молиться. Одним из немногих достоинств этой хижины была прямая связь с местной пожарной станцией. Сигнальное устройство находилось как раз в комнате Дункана, и слава Богу, что не в ванной: с привязанной ногой Кэри едва ли удалось бы до него дотянуться. А вот Дункана не потрудились привязать или хотя бы связать; по-видимому, решили, что с парализованными ногами он и так далеко не уйдет.

Кэри хорошо помнила расположение комнаты. Сигнальное устройство находилось под самым потолком, как раз над огромным книжным шкафом, высоченным, от пола до потолка. Теперь вся надежда была на Дункана.

Дункан вытащил клочок туалетной бумаги, развернул, сразу все понял. Осмотрелся. Он лежал на полу и довольно скоро обнаружил большой белый терминал, похожий на розетку, вделанную в потолок. Ему, лежавшему на полу, эта розетка показалась такой же далекой, как Луна или Марс. Сначала он и не вспомнил про сигарету, пока снова не услышал, как она скребется в дверь. Тут только он взглянул на сигарету и окончательно понял, что от него требуется. Сигарета обгорела наполовину; следовательно, у него не так уж много времени.

Быстрый переход