Изменить размер шрифта - +
Рокко Маркес был чересчур доброхарактерным.

ИНК рассматривала предметы на подносе перед собой, как ученый, препарирующий особенно отвратительный образец. Она взяла наггетс и понюхала. Лицо девочки исказила гримаса отвращения, и она бросила кусок обратно на тарелку.

– Похоже, обоняние у ИНК в порядке, – заметил Чарли. – Достаточно разок понюхать эти наггетсы, чтобы понять, что сделаны они не из курицы.

– А картофельные шарики ей, видимо, пришлись по вкусу, – сказал Рокко.

ИНК забросила шарик в рот. На ее лице отразилось удивление, за которым последовала радость. Она тут же потянулась за вторым.

– Может, не такая уж она и плохая?

– Все любят картофельные шарики во фритюре, – ответил Чарли. – Они – единственное блюдо в меню, которое хотя бы напоминает еду по вкусу. Но мы здесь не для того, чтобы любоваться тем, как ИНК обедает. Пойдем поговорим с ней.

– Ой-ой. Похоже, у кого-то возникла такая же идея.

Малыш прокладывал себе дорогу в толпе, пытаясь попасть в пустующий центр столовой.

– Извините! Простите! Извините!

Услышав это, Чарли вздрогнул. Он не видел лица, но этот голос узнал бы где угодно.

Его девятилетний брат, Джек, появился из толпы и поставил свой ланч-бокс с Капитаном Америка на стол перед ИНК. Шепотки смолкли, и в столовой воцарилось зловещее молчание. Стоя у двери, Чарли и Рокко слышали каждое слово.

– Не возражаешь, если я здесь сяду? – спросил Джек у девочки.

ИНК посмотрела на него, и уголки ее губ дрогнули, как если бы она хотела улыбнуться, но не знала, как.

– Привет, Джек, – ответила она со своим изящным акцентом. – Я надеялась увидеть тебя здесь.

Джек радостно просиял.

– Привет, Инди, – сказал он.

Джек открыл коробку с завтраком и достал бутерброд.

Он отломил половину бутерброда, и ИНК взяла его.

Рокко положил руку ему на плечо.

– Не надо, Чарли, – сказал он тихо. – Думаю, у Джека все под контролем.

– Так ты теперь ходишь в эту школу? – услышал Чарли вопрос Джека.

ИНК кивнула. Она хотела ответить, но ее рот был запечатан арахисовым маслом, которое с первой попытки ей проглотить не удалось.

– Бомба уничтожила мою школу в Англии. Мне всегда хотелось найти новую.

Чарли стало плохо. Что ИНК задумала сделать с начальной школой Сайпресс-Крик?

– Бомба? – спросил Джек небрежно, без единой нотки тревоги в голосе.

Ему это отлично удавалось, с горечью подумал Чарли.

– Да. Сровняла с землей, – ответила ИНК.

– Боже. Ужас какой.

– Не особо. Это случилось ночью, – ИНК откусила еще кусочек бутерброда. – Внутри никого не было.

– Фух, – сказал Джек, вытирая воображаемый пот со лба. – Что ж, добро пожаловать в начальную школу Сайпресс-Крик! Я рад, что ты здесь, но это меня удивило. Я думал, ты захочешь пойти в школу в Орвилл-Фолс.

ИНК перестала жевать. Что-то в ее глазах изменилось.

– С чего ты это решил?

Вопрос не застал Джека врасплох:

– Да просто там есть большой дом, который называют замок Кессог. А раз твоя фамилия Кессог, я подумал, что ты можешь быть родственницей парня, который его построил. Он твой двоюродный брат или типа того?

Тон ее голоса ясно дал понять, что дядя из Орвилл-Фолс – тема, которую она больше не намерена обсуждать.

Интересно, – пробормотал Чарли, сожалея, что у него нет ручки, чтобы делать заметки.

Его брат и ИНК молча жевали бутерброды с арахисовым маслом и желе, пока Джек размышлял, о чем бы еще спросить. Внезапно шепот детей в конце столовой стал громче.

Бесенка, который хвостом следовал за Джен-си, звали Лестер.

Быстрый переход