– Непохоже, чтобы ИКК была здесь.
Чарли просунул голову в комнату и посмотрел сам. Все, что он увидел, – это стол и листок бумаги на нем. Письмо для ИКК было точно там, где они его оставили. И портал был закрыт.
– Но что же тогда слышал папа?
Шарлотта пожала плечами:
Чарли это не убедило. Он показал на заколоченные окна:
– Как бы он сюда проник? И как бы выбрался обратно?
– Через дымоход? – предположила Шарлотта.
У одной стены был маленький камин. Они не потрудились его забаррикадировать. Человеку, каким бы маленьким он ни был, через этот дымоход не протиснуться.
– Вот и ответ, – произнес мужской голос у них за спиной.
Чарли обернулся так быстро, что едва не выскочил из кожи. Шарлотта резко крутанулась на каблуках, схватившись рукой за сердце.
– Энди! – ахнула она. – Ты до смерти меня напугал.
Эндрю Лэрд обнял жену и рассмеялся:
Эндрю Лэрд наклонился к Чарли.
– Ха! – воскликнул он, выдергивая что-то из грубой доски: – А вот и доказательство. Наш гость оставил улику.
Папа Чарли поднес находку к свету. Черный волос – точно не человеческий. И, что еще важнее, не каштановый.
Глава седьмая
Кроткая овечка
Чарли понял, что он внутри какого-то загона для скота. Иначе почему животные не разбредаются? Но после многочасовых, как ему показалось, поисков он не нашел ничего похожего на забор или ворота.
Едва он пропел третий такт колыбельной, как его прервал пронзительный визг. Откуда-то из темноты вылетел ком грязи – прямо в лицо Чарли. Секундой позже второй угодил ему в висок.
Хотя уши Чарли были забиты грязью, он услышал, как нечто бежит к нему. И по тому, как оно рычало и пыхтело, мальчик определил, что это точно не овца.
– ВОН! – взвыло нечто голосом, который явно принадлежал девочке. – УБИРАЙСЯ ВОН!
Шум снаружи прервал его мысли. Это был тихий хруст, как будто кто-то наступил на покрытую мульчей клумбу прямо под его окном.
Но звук, подобный тому, что раздался сейчас, Чарли знаком не был. Внимательно прислушиваясь и почти не дыша, мальчик уловил, как хлопнула пластиковая собачья дверь на кухне особняка. Пес Руфус, должно быть, заскочил внутрь перекусить.
Чарли дождался, пока раздалось знакомое хлюпанье и чавканье. Когда в доме вновь воцарилась тишина, он лег обратно и вернулся к мыслям о девочке, выгнавшей его из сна.
– Иззи! – прошептала ИНК у двери. – Иззи! Ты там? Ты меня слышишь?
Ответа не последовало. В коридоре было так тихо, что Чарли слышал, как ветер на улице качает ветви.
– Иззи, не время шутить. Я постараюсь вытащить тебя оттуда, но мне придется прийти попозже с чем-нибудь, чтобы взломать эти замки. Сначала я должна задать тебе вопрос.
Вновь тишина. И тут папа Чарли начал храпеть в спальне рядом.
– Ну же, Иззи! – взмолилась ИНК. – Это очень важно! Мне нужно знать, что ты помнишь о папиной формуле!
Внезапно Чарли услышал шаги на лестнице за дверью башни. ИКК спускалась, чтобы побеседовать с сестрой.
Чарли начал красться по коридору, надеясь подслушать разговор. Но случайно задел плечом портрет одного из странных рыжеволосых предков Шарлотты, и картина свалилась со стены. Рама грохнулась об пол, и во все стороны полетели осколки стекла.
ИНК обернулась. В свете паяльной лампы на ее лицо было страшно смотреть. Под покрасневшими глазами залегли тени, а бледные щеки казались опухшими. Она выглядела так, словно долго плакала.
– Это ты, – произнесла она. – Мальчишка из школы.
Чарли выпрямился, изо всех сил стараясь выглядеть выше.
– Я здесь живу, – сказал он. – И моя работа – не позволить тебе открыть эту дверь. |