Губы мисс Эббот, растянутые в улыбке, стали похожи на серп.
Глава шестая
Привидение
Всю дорогу домой Чарли ныл. Он все еще ворчал, когда старый «Рендж Ровер» Шарлотты остановился около лилового особняка. Мачеха вынула ключи из замка зажигания и повернулась к нему:
– ИНК в городе, у нас много работы. Нет времени на споры, Чарли.
– И на то, чтобы тусоваться со странной учительницей естествознания, времени тоже нет, – ответил Чарли.
– С каких это пор ты имеешь что-то против странных людей? Тебе не приходило в голову, что ты тоже странный? Чудаки всего мира должны держаться вместе!
– Чушь! – крикнул Чарли. Раньше Шарлотта никогда не отправляла его работать на кого-то.
– Ой, как неловко, – пробормотал Джек на заднем сиденье. – Пойду-ка я отсюда.
Он открыл дверь и выскользнул из машины.
– Поверить не могу, что ты сдала меня в рабство, – обиженно сказал Чарли. – И даже не спросила моего согласия!
– Прости! Я думала, ты будешь рад! – воскликнула Шарлотта. – Саманте нужна помощь по саду, а ты в этом большой специалист. Я упомянула, что тебе заплатят?
На лице Шарлотты не отражалось ничего. «Жаль, что она больше не играет в покер», – подумал Чарли.
– Боюсь, это конфиденциальная информация, – мачеха ясно дала понять, что рот у нее на замке.
– И ты победил эти кошмары много лет назад! К тому же это больше не лачуга, – возразила Шарлотта. – Саманта сотворила с домом старика Ливингстона настоящее чудо!
– Ага, поверю, когда увижу, – пробормотал Чарли.
Чарли повернулся к Шарлотте:
Он выскочил из машины и захлопнул дверь.
Шарлотта открыла окно и высунулась наружу.
– Я вовсе ни в каком не «в возрасте», ты, маленький паршивец! – крикнула она ему в спину.
Чарли ничего не ответил. Они с мачехой не ссорились уже много месяцев. У него в голове не укладывалось, как все могло пойти наперекосяк так быстро. Почему она заставляет его делать то, чего ему совсем не хочется?
Он прошел по коридору к кухне в задней части особняка. Отец стоял у плиты и помешивал в горшке свой знаменитый соус для спагетти, а рядом на сковороде обжаривались интригующие маленькие коричневые шарики.
В животе у Чарли забурчало, и голод тут же взял верх над гневом. Он бросил рюкзак на стол и отправился на разведку.
– Ага, – подтвердил папа. – Мой новый рецепт. Приготовлены из фасоли и чечевицы с добавлением банана, чтобы не разваливались.
– Джек сказал, вы с Шарлоттой повздорили?
«Быстро же он», – зло подумал Чарли.
– Джеку следовало бы заниматься своими делами, – проворчал он.
– Да, я ему так и сказал. Но если я чем-нибудь могу…
Чарли не дал отцу закончить предложение. Внезапно слова брызнули у него изо рта, как газировка из бутылки, которую взболтали. Он рассказал папе о мисс Эббот, ее странном саде и лачуге в лесу.
Только он закончил, в кухне появилась Шарлотта и поцеловала Эндрю Лэрда:
– Чарли злится на меня.
Мальчик скрестил руки на груди и поднял на нее бровь. Использует все эти обнимашки-поцелуйчики, чтобы перетянуть отца на свою сторону. Грязная игра.
– Я так и понял. Знаешь, дорогая, если Чарли действительно не хочет работать на эту женщину, может, не стоит его заставлять.
Чарли ухмыльнулся, но Шарлотта так просто не сдалась.
– Но, Энди, – умоляла она, поймав взгляд мужа. – Мисс Эббот – та женщина, о которой я тебе рассказывала.
– Да, я знаю, – ответил Эндрю. – И я согласен, что было бы чудесно, если бы Чарли согласился ей помочь. |