|
Когда острые колючки впились ей в кожу, Розмари чуть не закричала. Ей хотелось разрыдаться, правда, по другой причине. Но тут она услышала голос Мэтта, и через минуту он оказался рядом с ней. Теперь его голос был нежным и мягким.
— Осторожнее. Обопритесь о меня и вставайте потихоньку. Вот так. Вы в порядке? Если не считать колючек…
— Думаю, да, спасибо. — Розмари посмотрела на свои изорванные в клочья чулки.
Мэтт заметил ее взгляд и улыбнулся:
— Боюсь, вам понадобятся новые.
— Да.
К счастью, на Розмари были кожаные перчатки, и она успела защитить лицо. Отряхнув с юбки колючки и опавшие листья, Розмари поблагодарила Мэтта и повернулась к дому.
— Я провожу вас, если можно.
Эти два слова «если можно» удержали ее от отказа. Она пробормотала «конечно», и Мэтт зашагал с ней рядом.
Сначала Розмари немного хромала, и он тут же подхватил ее за локоть.
— Хватайте меня за руку, если опять споткнетесь, — ласково предложил Уиндборн. — Вы уверены, что не вывихнули лодыжку?
Розмари взяла Мэтта под руку, и ее охватило ощущение счастья. На мгновение она забыла о том, что он не любит ее. Направляясь к дому, они говорили о ничего не значащих вещах, и Мэтт постоянно следил, чтобы у них на пути не было преград, мягко поддерживая Розмари под руку.
— Вы много ходите пешком? — спросил он.
— Да.
— А что больше любите? Ходить пешком или ездить верхом?
Розмари улыбнулась:
— По-разному. Когда я одна, то люблю ездить верхом. А когда с кем-то еще, то люблю ходить.
Мэтт понимающе кивнул:
— Здесь машина кажется неуместной. Иногда мечтаешь, чтобы ее вообще не изобретали. Сколько смертей она принесла.
— Но с другой стороны, как врач, я могу вспомнить множество примеров, когда больной мог погибнуть, не доберись я до него быстро.
— Я об этом не подумал, — признал Мэтт и добавил: — Должно быть, вы любите вашу работу.
— Да, но и вы тоже. Если бы я не была врачом, то стала бы лесничим. Если бы была мужчиной, конечно.
Они вместе рассмеялись, и Розмари показалось, что произошло чудо. Ей хотелось бы вот так идти целую вечность, но очень скоро они приблизились к дому. В окне кабинета появились лица отца и Денни. Розмари не удержалась от улыбки, заметив, как они удивленно переглянулись.
— Думаю, мне лучше уйти, — пробормотал Мэтт.
— Мне кажется, вас просто так не отпустят, — засмеялась Розмари, когда Денни открыла дверь.
— Милое дитя, что с тобой случилось? — крикнула она. — Мистер Уиндборн, прошу вас, заходите и выпейте с нами чаю.
Мэтт помедлил и взглянул на Розмари.
— Да, заходите, — повторила она. — Отец будет рад вас видеть.
«Останься ради меня», — мысленно произнесла она, хотя в глубине души понимала, что было бы лучше, если бы он ушел. Отец встретил их у двери и задал тот же вопрос, что и Денни.
— Похоже, вы постоянно спасаете мою дочь от опасностей, — улыбнулся он Мэтту.
— Хорошо, что рядом кто-то есть, — отозвался тот. — Иначе неизвестно, куда она может ввязаться.
Розмари было приятно, что Мэтт ее поддразнивает, играет роль рыцаря в блестящих доспехах.
— Пойду наверх и переоденусь, — сообщила она, и ее падение показалось ей почти счастливым — появилась возможность надеть что-нибудь красивое.
Розмари выбрала одно из своих любимых платьев — изящное, спортивного покроя, в котором всегда чувствовала себя уютно. |