– Об этом вы сможете услышать от людей, которые видели его, когда он появился здесь еще днем.
– Когда именно?
– Когда он сюда пришел? Кажется, приблизительно минут двадцать второго. Меня здесь не было… Далри, мой секретарь, вез меня в моей машине из центра города, и мы добрались сюда ровно в половине третьего. Я помню это, потому что, когда мы проезжали под Сторожевой башней, часы на казармах как раз пробили половину третьего. Кстати, это башня, у которой я вас встречал. Мы проехали по Уотер-Лейн… вот по этой дороге… и Далри высадил меня у ворот Кровавой башни которая расположена как раз напротив нас.
Все вглядывались в мрак. Ворота Кровавой башни, которые находились во внутренней стене, смотрели прямо на стоящих в темноте людей с противоположной стороны дороги. Над ними виднелись зубья рельефной опускной решетки, а дальше за ней усыпанная гравием дорога поднималась на холм.
– Я живу в «Кингс-Хаус», за этой стеной. Я вошел в ворота, а Далри развернулся и поехал по Уотер-Лейн, чтобы поставить машину в гараж. Тогда я вспомнил, что мне нужно поговорить с сэром Леонардом Хэлдайном…
– Кто это?
– Смотритель Палаты драгоценностей. Он живет по другую сторону от башни Святого Фомы. Пожалуйста, посветите фонариком влево, теперь вправо, прямо на боковую сторону арки ворот Изменников… Вон там. – Туманный луч упал на утопленную в толстой стене тяжелую дверь, обитую железом. – Эта дверь ведет на лестницу, которая поднимается в часовню, а жилище сэра Леонарда на другой стороне.
К тому времени в дополнение к туману пошел сильный дождь, и стало совсем темно. Я пересек Уотер-Лейн и, чтобы добраться до двери, придерживался вот за эту ограду – на спуске лестницы. Не знаю, что побудило меня взглянуть вниз. Все эти разговоры про шестое чувство, конечно, полная чушь, но когда вы видели столько смертей, сколько я… Словом, я посмотрел вниз. Мой взгляд наткнулся на какой-то непонятный темный предмет. Я сразу почувствовал, – здесь что-то не так. Я перелез через ограду, осторожно спустился и чиркнул спичкой… Вот так я его и обнаружил.
Генерал рассказывал четко, лаконично и угрюмо. В заключение он сокрушенно пожал плечами.
– И что вы сделали?
– Было ясно, что это убийство, – продолжал генерал, будто не услышав вопроса. – Человек, который решил себя заколоть, не сможет пронзить свою грудь стальной стрелой так, чтобы ее острие вышло наружу под лопаткой. А тем более такой физически слабый юноша, как молодой Дрисколл. И он был мертв уже какое-то время… тело начало остывать.
А что касается его странного поведения… Нет, пусть об этом вам расскажут другие. Скажу только, что я сделал. К этому времени Далри уже возвращался из гаража, и я окликнул его. Я не сказал ему, кто этот мертвец. Ведь он обручен с Шейлой Биттон и… Ну, вы сами все услышите. Я лишь попросил его послать одного из стражников за доктором Бенедиктом…
– Кто такой доктор Бенедикт?
– Начальник здешнего военного госпиталя. Я велел Далри пойти в Белую башню и найти там мистера Рэдберна, начальника охраны. Обычно в половине третьего он заканчивает дневной обход постов в Белой башне. Кроме того, я попросил его распорядиться запретить выход из Тауэра через какие бы то ни было ворота. Я понимал, что это уже бесполезно – убийца давно мог смыться. Но больше я ничего сделать не мог.
– Минутку, генерал Мейсон, – перебил его Хэдли. – А сколько вообще ворот в наружной стене?
– Трое, не считая Королевских. Но там никто не может пройти. Вы вошли через главные ворота, под Средней башней, а двое других выходят на причал. Кстати, они расположены чуть дальше впереди, вдоль дороги. |