Хокмун приподнял свой меч. В отчаяньи и слепой ярости он был готов убить старика. Но через мгновение повернулся и выскочил вон. Он сбежал по лестнице во двор и вскочил на спину своей лошади.
Наконец ему удалось найти Оладана.
— Как идет сражение? — крикнул Хокмун, стараясь перекричать шум битвы.
— Не слишком удачно, по-моему, не слишком. Мелиадус и Нагак перегруппировали свои силы и держат в руках большую часть города. Основные их силы располагаются на центральной площади, где Дворец. Королева Фраубра и твой друг Рыцарь атакуют их, но я боюсь, что это бесполезно.
— Поехали, посмотрим сами, — сказал Хокмун, дергая поводья и продираясь сквозь дерущихся воинов, убивая врагов.
Оладана не пришлось уговаривать, он следовал за Хокмуном и вскоре они оказались на центральной площади, где армии стояли лицом друг к другу… Впереди своих солдат держался барон Мелиадус и Нагак, у которого был глуповатый вид и который явно был лишь оружием в руках барона Темной Империи. Напротив них находились Королева Фраубра в своей боевой колеснице и Рыцарь в Черном и Золотом.
Когда Хокмун и Оладан въехали на площадь, они услышали громкий голос барона, звучавший над мерцающим светом факелов, что озаряли обе армии.
— Где этот предатель и трус Хокмун? Запрятался в нору?
Хокмун проехал через отряды воинов, отмечая, что их совсем немного.
— Я здесь, Мелиадус. Я пришел уничтожить тебя.
— Уничтожить меня? — рассмеялся Мелиадус. — Да знаешь ли ты, что живешь лишь потому, что таков мой каприз? Чувствуешь ли ты Черный Камень, Хокмун, камень, готовый пожрать твой мозг?
Непроизвольно Хокмун дотронулся до своего пульсирующего лба, ощутив под пальцами злое тепло Черного Камня. Он знал, что барон сказал правду.
— Так чего же ты хочешь, чего ждешь? — угрюмо спросил он барона.
— Я жду, чтобы предложить тебе договор. Скажи этим глупцам, что битва бессмысленна. Скажи, чтобы они сложили оружие, и тогда я сделаю так, чтобы тебя не постигла самая страшная из всех возможных судьба.
Только сейчас Хокмун осознал, что остается живым лишь потому, что такова воля или каприз его врагов. Мелиадус сдержал обещание немедленно отомстить ему в надежде, что сможет спасти Гранбретань от дальнейших потерь.
Хокмун остановился. В рядах его солдат царила напряженная тишина — все ждали, что он ответит. Он понимал, что от его решения зависит и судьба Хамадана. Он сидел на лошади, не зная, что же делать, как Оладан тихонько подтолкнул его под руку.
— Лорд Дориан, возьми-ка это, — прошептал он.
Хокмун взглянул вниз на предмет, что протягивал ему Оладан. Это был шлем. Сначала Хокмун не узнал его. Затем до него дошло, что это тот самый шлем, что Оладан стянул с головы Агоносвоса. Хокмун вспомнил вид той отвратительной головы, что носила этот шлем, и его передернуло.
— Зачем? Эта вещь осквернена.
— Мой отец был волшебником, — напомнил Оладан. — Он научил меня своим секретам. Этот шлем обладает определенными свойствами. В него встроены приспособления, которые на время защитят тебя от Черного Камня. Прошу тебя, милорд, надень его поскорей.
— Как я могу быть уверен…
— Надень, и все узнаешь.
С неохотой натянул Хокмун шлем волшебника, сняв свой. Шлем еле-еле влез на его голову и она, казалось, была сильно сдавлена, но он почувствовал, что Черный Камень пульсирует с меньшей силой. Он облегченно улыбнулся. Хокмун выхватил свой меч.
— Вот мой ответ, Мелиадус, — воскликнул он и, пришпорив коня, налетел на ошарашенного лорда Темной Империи.
Мелиадус выругался и принялся поспешно вытаскивать свой меч из ножен. |