|
Она опустила бокал и встретилась со мной взглядом. У нее был вид испуганного и озлобленного приходского попрошайки.
– Какое вы имеете право говорить со мной подобным тоном? Я пришла по вашему объявлению в газете. Не вижу в этом никакого преступления.
– Но убийство является преступлением, и очень тяжким. Именно в связи с убийством я и разыскиваю мистера Рочестера.
У нее перехватило дыхание. Она привстала, но села на место. Она оглядывала комнату в поисках чего‑нибудь, что могло бы ее успокоить, но не нашла ничего.
– Убийство? – выдохнула она наконец. – Что вы хотите сказать?
– Я объясню вам все, ничего не утаивая, Мириам, но вы должны рассказать мне, что вам известно о Рочестере.
Она медленно покачала головой, и я наблюдал, как закачался ее зеленый в горошек капор.
– Я знаю о нем так мало. Я купила у него, точнее сказать, через него акции. Собственно, и все. – Она сделала глоток вина, причем очень решительно.
– Акции «Компании южных морей», – произнес я. Она кивнула.
– Как вы купили эти акции? Для меня очень важно знать все подробности. Вы виделись с ним, были с ним в переписке, разговаривали с его слугой? Мне важно это знать.
– Да и рассказывать, собственно, нечего, – сказала она. Она царапала шероховатую поверхность стола ногтями. – У меня не было с ним непосредственного контакта. У меня был посредник.
– Филип Делони.
– Да. Я поняла, что вам известно, что мы… – Ее голос сошел на нет.
– Что вы любовники? Да. А также что он игрок и мелкий маклер.
– Он покупал и продавал акции для меня в кофейне «У Джонатана», – тихо сказала она. – У меня не много денег, и я пыталась изыскать дополнительные средства, чтобы жить самостоятельно.
Я невольно рассмеялся. Элиас был бы в восторге, услышав эту историю, в которой переплелись чувства и деньги, о любви, которая продается и покупается на бирже. Мириам посмотрела на меня в изумлении, и я прекратил веселье; смех был скорее истерическим.
– Какого рода отношения у Делони с Рочестером?
– Насколько мне известно, не очень близкие. Филип пытался его отыскать и не смог.
– А для чего он его искал? И для чего, собственно, вы пришли сюда сегодня?
– Филип договорился с Рочестером о покупке акций «Компании южных морей» на мое имя. И на свое имя тоже.
– Но почему? У вас есть связь, хоть и странная, с Адельманом. Для чего вам понадобился посредник для покупки акций?
– Мистер Делони сказал, что Рочестер может достать акции со скидкой, на пятнадцать и даже двадцать пунктов ниже, чем рыночная цена. Я знала от мистера Адельмана, что вскоре акции должны вырасти в цене, поэтому, с учетом скидки, я надеялась выручить достаточно денег, чтобы уехать из дядиного дома. Но Филип устал ждать, и ему было нужно обратить свои акции в наличные деньги. Согласно договоренности, мы не должны были продавать акции в течение года с момента приобретения, это и давало нам скидку. Но Филипу было нужно серебро. Он пытался разыскать Рочестера, чтобы узнать, как он может обменять акции на серебро, Мне неизвестен характер их переписки, но знаю, что она его очень расстроила. Он практически ничего не рассказывал мне об этом, сказав только, что акции теперь – ничтожные бумажки. Поэтому, увидев объявление в газете, я решила, что смогу что‑нибудь узнать.
– У вас есть, так сказать, в наличии акции «Компании южных морей»?
– Естественно, – кивнула Мириам.
– Прекраснейшая новость! – потер я руки.
– Прекрасная новость? Почему вы считаете, что мои акции – хорошая новость для вас?
– Покажите мне акции, и я все объясню. |