Гаррет перевернул страницы. Перри совсем рядом смотрела ему через плечо. И стоило ощутить аромат ванили, как тело сковало напряжение.
Иногда он забывал о ней и о жаркой жажде. А потом Перри привлекала его внимание. К примеру, просто находясь рядом.
Он вдохнул ее аромат, ощущая на языке вкус ванильного масла. Сладко. Какие места она мажет? Запястья и шею?
Гаррет судорожно сглотнул и заморгал, пытаясь избавиться от черноты перед глазами.
— Граф Михаил Голоруков, графиня Екатерина Орлова, князь Петр Демицкий и герцогиня Елизавета Карлова.
— Точно русские, — привлек его внимание шепот Перри.
По ее лицу было заметно, что она почувствовала отстраненность Гаррета. Оставалось надеяться, что не причину его сдержанности.
— Откуда ты знаешь? Я вот не отличу русские имена от баварских, да и выговорю их с большим трудом.
Перри пожала плечами.
— Я читаю газеты.
— Ладно. — Он закрыл журнал. — Теперь у нас есть новые имена, а еще ниточка между Эшелоном и слив-заводом. Я пошлю Ларкина расспросить о Голоруком и Демицком.
— Я бы не стала сходу отметать кандидатуру дамы.
— Я не сомневаюсь, что тебе, да и другой женщине под силу убить, но по статистике более вероятный кандидат в преступники — мужчина. — Гаррет пошел к двери.
— В обычных обстоятельствах я бы согласилась. Но мы имеем дело с русской знатью, где инфицируют вирусом и женщин, и мужчин, поэтому они в равной степени опасны. На их фоне представители Эшелона — невинные овечки. Во всяком случае, так мне рассказывали.
Гаррет галантно открыл дверь.
— Хорошо. Тогда мы без шума расспросим обо всех, а заодно и об их слугах. И сопровождающих. Довольна?
— Просто я предпочитаю тщательно выполнять свои обязанности.
На него нахлынуло воспоминание о том, как она вчера ласкала его живот. Гаррет вздохнул. Перри всегда тщательно исполняла свои обязанности.
— Что ж, в небрежности тебя явно не упрекнуть. Что дальше?
— Сегодня вторник, — напомнила она.
— А завтра среда.
Перри оглянулась. Ее лицо было слабо освещено библиотечными лампами.
— Линч вскоре придет встретиться со мной, если, конечно, я тебе не нужна.
Дверь дернулась, и шестеренки завертелись.
— Как же я мог забыть? — прошептал Гаррет. Линч и Перри всегда встречались по вторникам в десять утра. — Прошу прощения, мне пора заглянуть к доктору Гибсону и просмотреть отчеты по вскрытию.
Глава 7
Какое же наслаждение держать в руке эфес элегантной рапиры. Перри сняла модное при дворе оружие с подставки и проверила баланс. Посмотрела на длинное лезвие, крепче сжала рукоятку.
Идеально.
До того, как стать штаб-квартирой гильдии, это здание было оранжереей. Линч убрал все растения и превратил помещение в спортивный зал для бокса. На полу тяжелые маты, с железных балок свисают боксерские груши. Потолок и почти вся восточная стена из стекла, с видом на густонаселенный Лондон.
Сейчас ястребов тут не было, так как Линч не любил развлекать толпу. Каждое утро по вторникам он бронировал эту комнату только для себя и Перри. Остальным вход был запрещен.
При тренировках присутствовала лишь Розалинда, отказать которой Линч не мог, да Чарльз Финч, коренастый оружейник. Розалинда, надевшая сегодня темно-зеленое платье из тафты, подошла к окнам и легонько коснулась стекла. Капли дождя на окнах немного искажали пейзаж.
Линч, как обычно, следил за ней взглядом. Он часто так делал, наслаждаясь одним видом жены. |