Изменить размер шрифта - +
Что касается моих глаз, то они только чудом на лоб не вылезли: предыдущие реверансы Софи, которым ее тщетно учила Марисса и которые мне доводилось видеть, напоминали нечто среднее между книксеном страдающей подагрой старушки и деревенскими танцами вприсядку. Анри больше не улыбался, но уголки его губ едва уловимо подрагивали. А вот маска сурового герцога не дрогнула ни на миг. Тем не менее склонился к Софи и поцеловал тонкие пальчики:

 

— Взаимно, юная леди.

 

Она подняла глаза и очаровательно ему улыбнулась.

 

— Можно я сяду рядом с вами?..

 

Вот это было уже больше похоже на мою дочь, но теперь отмерла я.

 

— Софи!

 

Вместо ответа она взяла за руку сначала меня, потом Анри, и таким вот странным гуськом мы просочились в столовую вслед за его ошарашенной светлостью.

 

— Твоих рук дело? — шепнула мужу, когда мы усаживались за стол.

 

Он покачал головой.

 

— Похоже она всерьез задалась целью понравиться твоему брату.

 

— Когда только успела разучить реверанс? — буркнула я, хотя на сердце потеплело. — Софи же терпеть не может занятия по этикету.

 

— Мадам Ильез и пара часов свободного времени вполне способны сотворить чудо. Особенно если хочешь произвести впечатление на чудовище.

 

Я не сдержалась и ткнула его в бок. Локтем. Легонько.

 

— Сам ты чудовище.

 

— Не спорю.

 

На этой странной ноте хрупкого и достаточно напряженного перемирия мы приступили к ужину.

 

— Как поживает ее светлость? — негромко поинтересовался Анри, когда подали жаркое.

 

Винсент удостоил его скупым взглядом.

 

— Замечательно.

 

— Очень надеюсь познакомиться с ней зимой, — прощебетала Софи. — Говорят, ее светлость Луиза очень красивая!

 

Винсент хмыкнул. Я покосилась на мужа.

 

— Наверное, Жерома пытала, — ответил одними губами, стараясь не улыбаться.

 

Остается надеяться, что в переносном смысле. Судя по напору, из нас троих у этой мадмуазель быстрее всего получается добывать нужную информацию и использовать в своих целях.

 

— Очень красивая. — Подтвердил брат, промокнул уголки губ салфеткой и снова принялся за еду.

 

— Тереза тоже очень красивая, — Софи улыбнулась. — И еще очень-очень добрая. Они с Анри так обо мне заботятся!

 

— Очень мило, — сухо отозвался Винсент.

 

В этот миг сердце у меня екнуло, но девочка ничего не заметила.

 

— И как же вы познакомились с моей сестрой?

 

— Тереза приехала в Равьенн, — Софи улыбнулась, — с месье Эльгером.

 

О-ой.

 

— С месье Эльгером? — Винсент посмотрел на меня так, что захотелось сползти под стол. — Вдвоем?

 

— В сопровождении воспитанницы герцога де ла Мера, — за меня ответил Анри. — Школа-приют находится под патронажем его светлости. — В этот момент подумалось, не влезть ли на люстру. Поговорить с Анри о Равьенн я не успела, но сейчас, наверное, лучше не уточнять, что теперь школа принадлежит мне. — И справедливо рассудил, что вашей сестре будет интересна тема благотворительности.

Быстрый переход