Я понятия не имела, видел ты меня или нет, узнал или не узнал. Я доехала до вершины холма и повернула, оставила машину на одной из боковых улиц, потом вернулась пешком на набережную и стала следить за тобой. Видела, как ты входил в бар, как вернулся в отель. Стояла у машины и ждала. Когда же ты прошел мимо, двинулась следом за тобой.
— И что ты подумала? Чего мне от тебя надо?
Они разговаривали, стараясь перекричать шум прибоя.
— Когда получила твое первое письмо? Решила, что тебе нужны деньги.
— А теперь что думаешь?
Паскью рассказал, что с ним произошло. И, не оглядываясь, чтобы увидеть ее реакцию, снял перчатку и выставил руку так, чтобы ее обдувал ветер, как будто рана все еще оставалась горячей.
— Повернись! — потребовала она. — Откуда мне знать, лжешь ты или нет, если я не вижу твоего лица?
— Лицо ничего не значит. Многие искусные лжецы смотрели мне прямо в глаза и безмятежно улыбались.
— Ты, вероятно, имеешь в виду женщин.
Паскью встал и пошел к ней, но Софи предостерегающе подняла пистолет.
— Я сказала, повернуться лицом, а не приближаться.
Паскью не обратил внимания на ее слова, сел рядом с ней, но отвернулся.
— Нет, я имел в виду человека по имени Дру Беллами.
— Кого?
— Он убил свою жену, а потом отрезал от нее по кусочку, так показало вскрытие, но я не считал, что у меня есть основания для защиты.
Она посмотрела на него, не понимая, к чему он клонит.
— Я стал адвокатом, когда повзрослел. — Он наклонился к ней, чтобы забрать письма и открытку. — А как ты, Софи, живешь?
— Богато!
На берег опустилось несколько чаек, они расселись по пляжу, каждая на своем камне, похожие на немногочисленных, увлеченных представлением зрителей. Беря письма, он оказался достаточно близко от Софи, чтобы незаметно взять у нее пистолет.
— А Ник мертв?
— Да, мертв.
— Я не совсем поняла, что произошло с тобой в том доме? Ты сказал, там была еда? Свечи, вино... а какое вино?
— "Шабли", — уточнил он. — Урожая восемьдесят девятого года. Выдержанное, но на вкус не очень-то приятное.
— Пожалуй, я еще не созрела для шуток, — отпарировала она. — И полагаю, они сейчас неуместны. Не знаю, что и думать. Не исключено, что я тебя застрелю.
Паскью выхватил пистолет, подбросил, так что тот перевернулся в воздухе, и протянул ей, ручкой вперед.
— И как только клиенты доверяют тебе? — спросила она. — Ты, кажется, что-то взял? — Она упорно не замечала протянутого ей пистолета.
Паскью по-прежнему невозмутимо держал его на ладони.
— Я такую плату заламываю, что кто угодно разорится.
Она поднялась, потом склонилась к нему и, не глядя, взяла пистолет.
— Но если не ты посылаешь мне письма, если говоришь правду, то кто же тогда? Кто такой Зено?
— Я говорю правду, — подтвердил Паскью. — И ты мне веришь. Иначе не позволила бы мне забрать пистолет.
— Он не заряжен, — тихо произнесла Софи и как-то неопределенно покачала головой, будто ее мысли витали далеко отсюда. И через минуту она уже брела по тропинке вдоль побережья, глядя под ноги, словно бродяга в поисках сокровищ.
— И насколько же ты богата? — задал Паскью вопрос, не дававший ему покоя.
— Настолько, насколько ты можешь себе представить. А разве в отеле нет бара?
— Есть. Но здесь для меня оставляют иногда письма.
— От Зено. |