Камин, сложенный из того же тёмного камня, что и стены, стоял обособленно, точно угрюмый одиночка, нежно прижимая к себе подставку с каминным набором кованых железяк. Балдахин кровати частично закрывал обзор, так как тяжёлые бордовые драпировки были задёрнуты с двух сторон, но Алиса увидела стол у окна. За столом сидел Фер, откинувшись на спинку стула. Вытянув руки над головой, он потянулся, повернулся в одну сторону, в другую — и улыбнулся Алисе:
— А у меня спина болит. Наверное, надо менять перину на ортопедический матрас.
Алиса села в кровати, подгребая многочисленные подушки под бока, и попрыгала на мягкой перине:
— А мне нравится! Прямо как в сказке!
— Принцесса на горошине! — обозвал её Фер, высунув язык.
— Кот в сапогах! — не осталась в долгу Алиса. — Ты когда встал?
— Да уже часа два как сижу тут. Успел подписать пару указов и начал составлять план неотложных дел, потому что секретарь у меня — редкостный раздолбай…
— А мог бы и поспать. Ты же ариго!
Фер встал и подошёл к кровати, присел рядом с Алисой:
— Вот именно поэтому я должен работать больше остальных. Отец всегда рано вставал и поздно ложился.
Она протянула руку, потрепала его по светлым волосам и сказала, как кот Матроскин:
— Р-работничек…
Фер засмеялся, громко и весело, а потом ответил низким голосом испанского жиголо:
— Ты просто космос, детка!
— Пошловатенько и избито…
— Ты мой океан магии, — Фер наклонился и долго поцеловал в губы, а потом добавил: — Моя Бездонная Чаша!
— А вот это уже неплохо, — засмеялась Алиса, облизывая губы. — Продолжай, мне становится интересно!
— Ты моя…
Но закончить он не успел. В дверь постучали. Фер встал и, бросив Алисе шёлковый халат с затейливой вышивкой на рукавах, ответил:
— Войдите!
Алиса быстро завернулась в халат и подошла к зеркалу над туалетным столиком, полускрытым балдахином, рассеянно слушая горничную.
— Мой ариго, простите, к вам ее светлость Фириель просится.
— Конечно, пусть войдёт!
— Какой Версаль, божечки, — вполголоса протянула Алиса, пытаясь причесаться ладонью. Лицо, отразившееся в зеркале, было далеко от идеала, а у неё с собой ни пудры, ни туши, ни помады…
— А что ты себе думала! — отозвался Фер. — Этикет, мать его, и куртуазия, сестра…
Тонкий высокий голосок Фири перебил его:
— Мой ариго! Прошу, выслушай меня! Прошу, не прогоняй!
— Фири, что с тобой?! — растерянно спросил Фер. Алиса выглянула из-за драпировки и удивилась: девушка, с виду такая кроткая и приветливая, выглядела сейчас очень взволнованной и нервной. Она заломила руки и секунду спустя с глухим стуком упала на колени перед братом:
— Я молю о пощаде для моей матери!
— Что ты делаешь, ты с ума сошла? — возмутился Фер, пытаясь поднять её. Алиса постаралась сделать лицо попроще, мало ли, может, у них тут приняты все эти мексиканские мелодрамы, и бросилась помогать ему. Вместе они усадили Фириель на низкую скамеечку перед камином, и Фер рявкнул в сторону двери:
— Тиннель, принеси успокаивающее зелье!
— Фер! — Фири вцепилась в его рукав, подняв на брата большие, широко распахнутые глаза. — Мой ариго, ведь ты не казнишь её? Ответь!
— Фириель… Ты же должна понимать… Она убила отца! — глухо ответил Фер, избегая молящего взгляда.
— Любое наказание, только не смерть! — простонала девушка. |