Изменить размер шрифта - +

— Предполагаю, что она передаст им часть, скорее всего половину вашего состояния, — резонно заметила англичанка. — В моем случае это будет именно так.

— А вы… подписали бумаги? — робко спросила Норина.

— Они заставили меня, и вас они заставят.

— Но каким образом?

Девушка долго не отвечала.

— Настоятель сам вам все объяснит завтра утром. Я не хочу заранее пугать вас, — сказала она наконец.

— Но я бы хотела знать, я должна быть готова.

— Они предложат вам подписать дарственную, а если вы откажетесь, они высекут вас в наказание за все ваши грехи!

— Я не могу в это поверить! — вскрикнула Норина.

— И тем не менее именно так все и происходило с Имоджин, другой англичанкой, которую похитили так же, как и вас. Она сдалась и подписала все, что они требовали, а назавтра они бросили ее в море!

Норина сжала зубы, чтобы не разрыдаться. Теперь ей все стало ясно. Несмотря на чудесное вмешательство маркиза, ей все же суждено погибнуть. Ее утопят, как эту Имоджин, и никто никогда не узнает, что с ней случилось.

— Но как же им удается скрывать все эти безобразия? Неужели никто не разыскивает своих пропавших дочерей? — охрипшим от ужаса голосом спросила Норина.

— Даже если это и происходит, как видно, все остаются довольны! Я думаю, что любовник моей матери отметит мою смерть грандиозной пьянкой, ведь он жаждет избавиться от меня!

Она произнесла все это с горечью, но спокойно, как бы рассказывая совсем обычную историю, и это было страшнее рыданий и истерики.

— Но ведь должен же быть хоть какой-то выход! — прошептала Норина.

— Мне тоже не хочется умирать, но человек, организовавший это похищение, околдовал мою мать, и я уверена, что он убьет и ее, как только монахи отдадут ей ее часть денег.

Норина не верила собственным ушам. Ей казалось, что ей снится кошмар и что она никак не может проснуться.

— Как вас зовут? — спросила соседка.

— Меня зовут Норина. А вас?

— А меня — Клер, Мой отец — сэр Ричард Бредон, он умер. Это был замечательный человек.

— Вам остается лишь просить вашего отца о помощи, — сказала Норина, — так же, как я прошу мою мать.

— А вы верите, что наши молитвы, произнесенные в этом месте, оскверненном ворами и убийцами, будут услышаны?

Норина не ответила. Сама она молилась со всем пылом, на который была способна. Она молилась и надеялась, что будет спасена, хотя только одному Господу было известно, как вытащить ее из этой темницы.

Клер молчала, и Норина поняла, что девушка заснула. Она сама тоже задремала и проснулась при первых лучах солнца, пробившихся сквозь грубую занавеску. Ее первой мыслью было удрать отсюда через окно. Она вскочила и подбежала к окну, но одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что все усилия тщетны. Здесь не нужны были даже решетки — их тюрьма нависала над морем, и только очень опытный пловец рискнул бы прыгнуть отсюда в волны, не зная даже глубину в этом проклятом месте.

— Сбежать отсюда невозможно, — услышала она за спиной голос Клер.

Норина обернулась и увидела прелестную девушку с длинными каштановыми локонами и тонкими чертами лица. Та протянула к Норине худые руки и воскликнула:

— Вы восхитительны! Я так и знала! Простите, но я рада, что мне не придется больше сидеть здесь одной! Это так ужасно, когда не с кем даже поговорить!

Норина присела на свою кровать.

— А здесь есть другие девушки? — спросила она.

— О да! — ответила Клер.

Быстрый переход