– Где ошейник кота?
– Должно быть, у экспертов.
– Надо его осмотреть.
– Это сейчас наверняка делается, – заявил директор, раскачиваясь из стороны в сторону. Пока все шло гладко. Большинство шишек валилось на ФБР.
– Надо поискать такой же хирургический шрам и на голове Гилы Гинголда, – произнес Смит.
– Что?!
– Если шрам обнаружат, он послужит неопровержимой уликой существования заговора с целью убить Президента.
– Не стоит забегать вперед. У нас нет никаких фактов, указывающих на существование такого заговора. Ни в Бостоне. Ни в Вашингтоне. По крайней мере официально нет.
– Что значит – официально? – спросил Президент.
Директор потерял самообладание.
– Это значит, сэр, что секретная служба занимается своим делом, но не поднимает ложной тревоги. И не мешайте мне вести расследование намеками на отставку!
– Не разговаривайте со мной в таком тоне, – предупредил крохотный Чиун.
– Я обращался к Смиту.
– И со Смитом тоже.
Директор, как гора, навис над маленьким азиатом.
– Кто сделал вас такой важной персоной?
– Стоящий надо мной повелитель.
Не успел директор снова открыть рот, как Президент обратил внимание на телевизор. Он оставался включенным и был настроен на вещательный канал. Экран теперь заполняло кирпично красное лицо Гилы Гинголда. Надпись в верхнем углу гласила: «Прямой эфир».
– Как он оказался в прямом эфире?! – выпалил Президент.
– Почему он не в больнице Святой Елизаветы? – прошептал директор секретной службы.
Один из агентов увеличил громкость.
– ...требую, чтобы Белый дом принес официальное извинение за распространение заведомо ложного слуха о том, что меня поместили в психиатрическую больницу. Это явная, вопиющая попытка меня дискредитировать.
Объектив камеры переместился к больничной койке, на которой ничком лежал какой то человек.
– Кто из них кто? – спросил Президент.
– На животе лежит песчаный червь, – ответил Чиун. – Думает, что греется на солнце.
Камера вернулась к раскрасневшемуся лицу Гилы Гинголда, и находившаяся за кадром Пепси Доббинс задала вопрос:
– Конгрессмен, как думаете, почему Белый дом хотел убедить общественность, будто сегодня вечером вы набросились на Президента?
– Очевидно, главным мотивом послужили мои успешные усилия возглавить в Конгрессе борьбу против программы всеобщего здравоохранения.
– Не назовете ли конкретные фамилии?
– Нет. Однако все знают, что заправилой в программе всеобщего здравоохранения является Первая леди.
– Спасибо, конгрессмен Гинголд.
Пепси Доббинс повернулась к камере и почти заслонила собой Гилу Гинголда.
– Сегодня вечером весь Вашингтон задается вопросом, наступил ли в политической склоке из за всеобщего здравоохранения новый спад, или же она перешла в открытую войну?
Послышался голос находившегося за экраном ведущего.
– Пепси, во первых, поздравляю с возвращением в отдел новостей АТК.
– Спасибо.
– Во вторых, что можете добавить к бостонскому аспекту этой истории?
– Никакого бостонского аспекта нет, – прошипел директор секретной службы.
Но тут Пепси Доббинс произнесла слова, от которых у него началось дикое головокружение.
– Эти сведения получены мной от источника в секретной службе. Винтовка, из которой сегодня ветром пытались застрелить Президента, – «манлихер каркано», калибр шесть с половиной, серийный номер эс двадцать семь шестьдесят шесть. Та самая из которой был убит президент Кеннеди в городе Далласе, штат Техас, более тридцати лет назад. |