Изменить размер шрифта - +
Женщин  же было около ста тридцати.  В такой
ситуации никого не  могло удивить то, что драки из-за женщин были источником
самых частых неприятностей в Кабинах.
     Комплейна доставили к лейтенанту.  Окруженный стражниками,  за  столом,
помнившим  лучшие  времена,  сидел  пожилой  мужчина с  кустистыми нависшими
бровями.  Хотя  сидел  он  абсолютно  неподвижно,  вся его  фигура  выражала
неодобрение.
     -- Пространства для вашего "я", -- несмело произнес Комплейн.
     -- За твой счет, -- злобно ответил лейтенант.
     Немного помолчав, он буркнул:
     -- Охотник Комплейн, каким образом ты потерял жену?
     Прерывающимся голосом  Комплейн описал происшедшее на  площади Кормовой
Лестницы.
     -- Это могло быть работой Носарей, -- заметил он в конце.
     -- Не рассказывай  нам  эти бредни! -- проворчал один  из  приближенных
Грина Циллак. -- Мы уже слышали эти истории  о сверхлюдях, и мы не верим им.
Племя Грина властвует над всем по эту сторону Джунглей.
     По мере  того, как Комплейн  продолжал свой рассказ, лейтенант  делался
все  более  злым.  Он  начал  дрожать,  глаза  его  наполнились  слезами,  с
искривившихся губ закапала на подбородок слюна, а из носа потекли сопли.  По
мере  нарастания  ярости стол  начал  ритмично  раскачиваться. Грин  трясся,
бормотал,  и  лицо  его  под  шевелюрой  взлохмаченных седых волос сделалось
синим. Несмотря на испуг, Комплейн вынужден был признать, что  это оказалось
прямо-таки неповторимое зрелище.
     Неожиданно наступила кульминация.  Лейтенант, еле живой от изнеможения,
упал и замер. Тотчас же Циллак и Патч встали  над его телом с парализаторами
наготове.  Лица  их  передергивались  от  гнева.  Очень  медленно,  все  еще
содрогаясь,  лейтенант поднялся, встал и с трудом опустился в кресло. Он был
явно сильно утомлен этим ритуалом.
     Так его когда-нибудь  и кондрашка хватит, подумал Комплейн, и эта мысль
принесла ему неожиданное утешение.
     -- Теперь  надо прикинуть,  как наказать тебя  согласно с законом, -- с
усилием произнес старик.
     Он беспомощно зашарил глазами по комнате.
     --  Гвенна была бесполезна для племени, хотя и  дочь такого знаменитого
отца, -- сказал Комплейн.
     Он облизнул губы.
     -- Видите  ли, она  не  могла  иметь детей. У нас  родилась всего  одна
девочка, да, больше детей у  Гвенны не могло быть, поймите, так говорил отец
Маррапер.
     -- Маррапер -- это кусок дерьма! -- выкрикнул Циллак.
     -- Твоя Гвенна была очень привлекательна и прекрасно сложена, -- сказал
Патч. -- И наверняка хороша в постели.
     --  Ты  знаешь законы,  молодой  человек,  --  заявил  лейтенант. -- Их
установил мой дед,  когда  основал  это  племя. Вместе  с Наукой  они  имели
огромное значение для нашего племени. Что это  там  за  шум снаружи? Да, мой
дед, он был великий человек.
Быстрый переход