Изменить размер шрифта - +
  У
отверстия они остановились,  как вкопанные. Под  их ногами по инспекционному
туннелю бежали крысы.
     Их глаза  поблескивали в красном свете фонарика  Маррапера, но крысы ни
на мгновение не прерывали своего похода в сторону носовой части корабля.
     Маленькие и  большие,  серые, бурые и коричневые, они  мчались  вперед,
подгоняемые общим страхом.
     -- Нам туда не спуститься! -- сказал Комплейн.
     При одной мысли о  том, что тогда  могло бы произойти,  он почувствовал
резь   в   желудке.   Масса   крыс   двигалась  с   огромной   скоростью   и
целенаправленностью,  было  видно,  что ничто не в  состоянии  задержать их.
Казалось, что они так и будут вечно плыть у них под ногами.
     -- На корабле должно твориться что-то страшное! -- простонал Фермор.
     В этой поразительной волосатой  реке утонул весь его страх перед  теми,
кто недавно был его товарищами. Обстоятельства вновь об®единили их.
     -- В шкафу шлюза есть ящик с инструментами, -- сказал он. -- Там должна
быть дископила.  С ее  помощью мы сможем проложить себе дорогу к центральной
части корабля.
     Они вновь побежали туда, откуда только что пришли и вернулись с сумкой,
в которой что-то грохотало. Фермор быстро раскрыл ее и достал ручную атомную
пилу с дисковым наконечником. На их глазах с пронзительным визгом инструмент
проделал в стене большое бесформенное отверстие.
     Они  с  трудом протиснулись сквозь  него,  инстинктивно  направляясь  в
сторону известной им части корабля. Они вновь услышали звук ударов,  похожих
на нерегулярное биение сердца.
     Это  производило  такое  впечатление,  словно  пока  они  находились  в
воздушном шлюзе, корабль ожил. Разрушители Скойта явно продолжали свое дело.
     По мере продвижения вперед воздух все больше густел, в темноте клубился
дым.  Чей-то  знакомый  голос  окликнул Комплейна. Они  свернули  за угол  и
увидели  девушку  и Грегга. Вайанн кинулась Комплейну  на  шею. Он  поспешно
рассказал  ей о  теперешнем положении,  она же сообщила  ему  о разрушениях,
постигших двадцатые отсеки. Она еще не успела закончить, как свет неожиданно
зажегся и погас.
     Погасли также и контрольные  светильники,  перестала  действовать  сила
притяжения, и они беспомощно повисли в воздухе.
     Из глубины корабля, словно из глотки исполинского кита, раздался глухой
рык  и  прокатился  по  его металлическим внутренностям.  В  первый  раз они
почувствовали, как весь корабль вздрогнул.
     -- Корабль  обречен  на  гибель!  --  вскрикнул  Фермор. --  Эти  дурни
продолжают  уничтожать  его! Вам не  надо бояться Гигантов, когда  они здесь
появятся.  Им   достанется  лишь   роль  спасательной  экспедиции,   наощупь
разыскивающей обугленные тела.
     -- Никто не отговорил Роджера Скойта  от дела, за которое он взялся, --
печально согласилась Вайанн.
     -- Господи! -- сказал Комплейн.
Быстрый переход