А после сока вы выпьете кофе.
Он непринужденно сел на кровать. «Слишком близко», - тревожно подумала она и отодвинулась.
На Рейчел были комбинация и открытый лифчик. Керри О'Нил смотрел на нее нежным взглядом. Комната наклонилась и куда-то поплыла.
- Керри, как… как…
- Я все купил у Лоретто, - жизнерадостно ответил он. - А еще принес вам аспирин. Сначала выпейте сок, а таблетки запьете кофе.
- Ты сказал Лоретто?…
- Похоже, ее магазинчик процветает, верно? Там был Джек Койн. По-моему, он отличный малый. Отец называет его гангстером, но все относительно. Кое-кто считает гангстером моего отца. Но хватит о нем. Давайте поговорим о нас с вами…
Рейчел чуть не подпрыгнула.
- …и о том, что мы будем есть на завтрак, если жареный бекон кажется вам недостаточно кошерным. - Керри довольно улыбался, но Рейчел Файн, у которой раскалывалась голова и болел живот, смотрела на него со страхом и понимала, что отныне она в его власти.
Наступил последний четверг августа, и Дара вернулась в Маунтферн.
Она сильно отличалась от той Дары, которая уехала из города два месяца назад. Стала старше и по-женски мудрее. После жизни в доме, под крышей которого происходили самые невероятные вещи, это было вполне естественно. Теперь она понимала, зачем мужчины по ночам посещают салон «Розмари». Дара надеялась, что она повзрослела и внешне. Девушка, с которой она разговаривала в поезде, удивилась, узнав, что Даре нет еще и шестнадцати, и сказала, что ей можно дать все восемнадцать.
Папа тоже сказал, что она сильно выросла. Это было замечательно. Он встретил Дару на городском вокзале и внимательно рассмотрел дочь. Майкл и Грейс хотели поехать с ним, но он был вынужден им отказать, потому что собирался заодно забрать продукты.
Дара оглянулась. Действительно, заднее сиденье их старого черного автомобиля было завалено ящиками и коробками.
Продукты для кафе, сказал папа. Склад уже трещит по швам. Теперь кафе откроется со дня на день.
- А как себя чувствует мама? Она не слишком расстраивается?
Дара смотрела на отца с любовью. С миром может случиться что угодно, но папа останется прежним. Представить его в постели с женщиной, в том числе с мамой до несчастного случая, было трудно, но Дара знала, что он ни за что не стал бы обманывать жену, как это делал ужасный мсье Вартен.
- Твоя мать - настоящее чудо, - просто сказал Джон. - Не знаю, откуда она берет силы. Показывает пример всем нам, ходячим. Радуется твоему возвращению. Все время считала дни, оставшиеся до приезда: восемь… шесть…
Дара была довольна.
- Это замечательно. Надеюсь, мы больше не будем с ней ссориться.
- Конечно, будете, - философски ответил Джон. - Но не сразу. Сначала должен закончиться медовый месяц.
Они ехали по Бридж-стрит. Лайам Уайт помазал им рукой, и Джон остановился.
- Ты сильно изменилась. Болела, что ли?
- Господи Иисусе! С чего ты взял? - поразилась Дара.
- Ты стала настоящей иностранкой. То ли от воздуха, то ли от еды…
- Тем не менее она выглядит чудесно. - Джон очень гордился своей красивой смуглой дочерью.
- Само собой, - сказал Лайам так, словно это не подлежало сомнению. - Вопрос в том, надолго ли.
- А где Джасинта?
- Куда-то пошла с Томми. Только Джасинте удается выманить его из магазина. Отец Томми ее побаивается.
- Как и мы сами, - с чувством ответила Дара.
Дара посмотрела на магазин Дейли. Он остался прежним. Люди покупали пирожные, масло и бакалейные товары. Жизнь продолжалась. Девочка проглотила комок в горле. У всех остальных было два месяца, чтобы привыкнуть к молочной Дейли без Мэгги. Ничего, она тоже когда-нибудь привыкнет к этому.
Чарли, мывший окна, помахал ей мокрой тряпкой. Зато бывший магазин Мигера было не узнать. |