Изменить размер шрифта - +

 — Возвращаясь к вашей идее насчет места для развлечений, — тихо проговорил Дюкен, наклонившись к Якоби, — думаю, вам пришлось бы ограничить клиентуру.

 — Естественно, — улыбнулся Якоби.

 — Это был бы чудесный отель, — сказала Линда. — Здесь, я имею в виду.

 — Большая часть Гостей живет в семейных апартаментах, — пояснил Якоби.

 — Тут такие прекрасные комнаты, — продолжала Линда. — И персонал весьма гостеприимный. И по-английски говорят — чего я не могу понять. Собственно, все здесь…

 — Но, моя дорогая, они не говорят по-английски, — заметил Дюквиз. — Как, впрочем, и я.

 Линда прекратила жевать свой омлет.

 — Да?

 — Не вслушивайтесь в смысл того, что я говорю, прислушайтесь к звучанию. К звуку моего голоса. Разве я говорю по-английски?

 — Не понимаю, о чем вы, — сказала Линда, проглотив кусок.

 — Слушайте внимательно. Вы уверены, что язык, на котором я говорю, — английский? Слушайте.

 Глаза Линды сузились, и она наклонила голову.

 — Ecoutez bien. Donc. Quelle langue est-ce que je parle maintenant? J’ai parlant franзais, n’est-ce pas?

 Линда вытаращила глаза.

 — Вы говорите по-французски! Но я понимаю вас, а я не знаю по-французски ни слова!

 Дюквиз улыбнулся.

 — Поразительно, не так ли?

 — О, это уже чересчур. И как я только не заметила?

 — Это часть волшебства, — вмешался услышавший их Такстон. — Часть магии.

 — Магии… ну да… — Линда откинулась на спинку кресла.

 — Есть у вас сырое мясо, что-нибудь такое, что еще шевелится? — спросил Снеголап, бросая полуобглоданную индюшачью ногу в супницу.

 К столу приблизилось голубое мерцающее облако, очертаниями напоминающее человека. Оно скользнуло к свободному креслу и опустилось в него.

 — Доброе утро, — донесся голос изнутри странного создания. Голос был женским и звучал так, словно говорившая находилась под водой.

 — Мерикона, рады вас видеть, — сказал Такстон. — Где вы пропадали?

 Джин, Линда и Снеголап уставились на незнакомку, раскрыв рты. Остальные Гости улыбнулись и вернулись к еде.

 — Я нашла выход в мир, чем-то похожий на мой, и провела там некоторое время. Приятно было оказаться в пространственно-временном континууме, столь близком к моему родному. Но там мне недоставало моих друзей, и… как видите…

 — Как приятно, — улыбнулся Такстон. — Чай с булочками, как обычно?

 — Какие планы на сегодня? — весело осведомился Дюквиз.

 Линда наконец пришла в себя и поинтересовалась:

 — Каким образом… как Мерикона вернулась из мира, в который вошла? Кто-то, кажется, говорил, что порталы, или как они там называются, все время перемещаются?

 — Я бы сыграл в теннис. Как насчет нескольких сетов, а, Дюквиз? — спросил Такстон.

 — Сегодня я предпочел бы гольф, если не возражаете, — ответил Дюквиз и тотчас же повернулся к Линде: — Мерикона прошла через один из выходов, которых в замке сто сорок четыре тысячи, — так, по крайней мере, говорят.

 — О, — сказал Якоби. — Число, полное мистического смысла.

Быстрый переход