Изменить размер шрифта - +
А может, и больше, если они уплывут на одном корабле.
Но на борту корабля он снова станет лордом, а она – ничтожеством. Зато по пути в Хошань они будут просто спутниками, мужчиной и женщиной. И

может статься, исполнится и ее вторая заветная мечта…

12

Кайл наполнил ароматным чаем две чашки.
– Я испробовал различные сочетания ароматов. Что ты скажешь об этом?
Гэвин сделал глоток.
– Изумительно. Чем это так приятно пахнет?
– Бергамотом. Я нашел его в лавке на улице Тринадцати факторий и решил, что он затмит не только обычный апельсин, но и лимон.
– Запиши для меня, сколько бергамота ты добавлял в чай, чтобы мы изготовили партию такой же смеси. Но никому не проболтайся про наш секретный

ингредиент, и тогда мы оставим всех конкурентов далеко позади. – Гэвин отпил еще чаю. – Мы назовем этот сорт «Лорд Максвелл».
Кайл поморщился.
– Мой отец будет шокирован, узнав, что наш фамильный титул красуется на упаковках чая.
– Ты уверен? «Граф Рексхэм» звучит еще лучше.
– Только не это!
– Ну хорошо… тогда назовем его «Графским чаем». И твоему отцу будет нечего возразить.
– Пожалуй, да. Но все таки ты неисправимый сноб.
– Просто расчетливый делец. Благодаря «Графскому чаю» «Торговый дом Эллиота» разбогатеет. Считай, что ты уже искупил свою праздность, которой

предавался даже здесь, в Кантоне. – Гэвин снова наполнил свою чашку. – Торговый сезон заканчивается. Ты доволен визитом?
– Китай удивителен. – Кайл решил, что пришло время поведать другу важную новость. – С тобой в Макао я не поплыву. Я отправляюсь в храм Хошань.
Гэвин выругался.
– А я надеялся, что ты давно отказался от этой безумной затеи. Неужели какой нибудь местный проходимец согласился стать твоим проводником? Кайл,

это очень опасно!
– Мой проводник – не проходимец, а Цзинь Кан.
Гэвин со стуком опустил чашку на блюдце.
– Проклятие, я думал, что у этого малого есть голова на плечах!
Кайл уже обсудил с Трот предстоящий разговор с Гэвином.
– С головой у него все в порядке. Когда я спросил, есть ли среди его знакомых кто нибудь, кто согласится стать моим проводником, он сам вызвался

проводить меня. Дело в том, что он наполовину шотландец, ему нужна моя помощь, чтобы перебраться в Англию.
– Боже милостивый! Он так старательно прячет лицо, что я даже не подозревал, что он смешанных кровей! – растерянно выговорил Гэвин. – Его отец

был купцом?
– Да, по имени Хью Монтгомери.
Гэвин нахмурился.
– Сам я никогда с ним не встречался – Монтгомери погиб в кораблекрушении за два года до того, как я прибыл на Восток. Но с его именем связан

какой то скандал, правда, подробностей я не знаю. Впервые слышу, что у него был сын.
Скандал? Кайл решил, что об этом Трот ничего не знает. Ее беззаветная преданность отцу была очевидна.
– После гибели Монтгомери Цзинь покинул Макао. Чэнгуа приютил его и нашел применение его знанию языков. Когда Цзинь не притворяется простодушным

драгоманом, он говорит с приятным шотландским акцентом.
– Черт! Если его воспитал отец шотландец, значит, Цзинь понимает по английски каждое слово. – Гэвин криво усмехнулся. – Этот хитрый старый лис

Чэнгуа не смог бы найти лучшего шпиона. Хорошо, что мне нечего скрывать.
– Юный Цзинь – удивительное существо. – Кайл улыбнулся, вспоминая встречи с Трот. – Наш разговор должен остаться в тайне. Я предупредил тебя

только на случай, если со мной что нибудь произойдет и Цзиню понадобится твоя помощь.
Быстрый переход