Изменить размер шрифта - +
 — Майкл, а это — Джек и Рон.

Майкл шагнул вперед и поочередно пожал новоприбывшим руки.

— Майкл будет подробно рассказывать вам о предстоящей работе. Ему вы сможете задавать самые разные вопросы, которые у вас возникнут. Ну, — Соломон развел руками, — передаю вас Майклу, а сам отправляюсь по неотложным делам.

Инструктор закрыл за Соломоном дверь и, повернувшись к новичкам, спросил:

— Чай? Кофе? Легкое пиво?

— Спасибо, сэр, я не откажусь от того, что выберете вы сами, — сказал Барнаби и, опустившись на диван, огляделся.

Номер был чистый и состоял из двух комнат. Мебель в них стояла не новая и однообразная. Спать можно было и в гостиной, и в небольшой спальне, дверь в которую была приоткрыта.

— Чтобы закусить быстро, здесь имеется охлаждающий шкаф. Разумеется, бараньей ноги вы там не найдете, но крекеры, печенье, орешки — этого навалом. До полуночи можно заказывать в номер горячие блюда. После полуночи — только упакованные продукты. Выпивку и девочек — за отдельную плату из вашего собственного кармана.

— Нас об этом уже предупреждали, — сказал Джек.

— Скажите, сэр, а не мог бы я заказать себе какую‑нибудь одежду поприличнее, посмотрите, какое на мне тряпье, — попросил Барнаби.

— Конечно, можно, только давайте без всяких «сэров». Я для вас просто Майкл, вы для меня — Рон и Джек. Договорились?

— Мы не против, — сказал Джек. Майкл достал из кармана диспикер, связался с дежурной горничной и вызвал ее в номер.

— Нам нужно побольше кофе, можно прямо в кофейнике, и горячих бутербродов. Тоже побольше.

— Хорошо, сэр.

— И еще, мисс, посмотрите на этого человека… Рон, поднимитесь.

Барнаби встал, горничная, взглянув на него, едва сдержала улыбку.

— Этому джентльмену нужна новая рубашка, новые брюки, носки, обувь — все его размера и недорогое. Я правильно говорю, Рон?

— Да, пока нет смысла шиковать. Правда, не помешала бы еще бритва… — Рон провел рукой по колючей щеке.

— Бритва есть в ванной, а стричься вам пока не нужно, волосы еще не отросли. Вам все понятно, мисс?

— Да, — сказала горничная. — Я вызову из магазина курьера, а кофе принесу сама.

 

ГЛАВА 15

 

Когда горничная ушла, Майкл вернулся за стол и начал инструктаж:

— Итак, вам нужно будет попасть на Цитрагон. Материк Ровента, город Элионопсес. За сутки до прибытия судна на орбитальный терминал вы с борта вашего лайнера позвоните некоему Мартину Гошару. Этот человек встретит вас в зале спейсдока, и вы скажете ему пароль: «Не слушай пенье черного дрозда».

— Прямо стихи какие‑то, а не пароль, — усмехнулся Джек.

— Ну уж какой есть. После того как вы произнесете пароль, этот человек отвезет вас на тайную квартиру и там передаст вам небольшой сверток, который вы ни в коем случае не должны распечатывать и в нетронутом виде обязаны привезти сюда. Предлагаю наметить приблизительный маршрут. Здесь, в Эртвуде, вы едете в спейсдок и покупаете билет до Шлезвига. Поднимаетесь на орбитальный терминал и на пассажирском лайнере отправляетесь в путь. На орбитальном терминале Шлезвига снова покупаете билет — заметьте, не спускаясь на планету, — и летите до Ориона. Разумеется, выбирать маршрут вы будете сами и, возможно, захотите со Шлезвига рвануть, скажем, на Буарон — это ваше право.

— А когда нам нужно будет отправляться? — спросил Джек.

— Это будет зависеть от того, насколько быстро вы усваиваете инструкции.

— А оружие? Нам ведь придется иметь с ним дело?

— Придется, но только на заключительном этапе.

Быстрый переход