Изменить размер шрифта - +
У меня феноменальная память, а тут как раз попались в руки отчеты по несчастным случаям на транспорте, я их и прочитал. Теперь вот фонтанирую.

— Фонтанируй лучше чем‑нибудь хорошим, — посоветовал ему Барнаби.

— Ой, да легко. У нас здесь давно уже не было никаких несчастных случаев, потому что экстракторы — это надежная и давно проверенная схема запуска челноков. А вот N‑джампинги — как есть машины для массового убийства…

Продолжая нести всякую околесицу, торговец вел Джека и Барнаби запутанным маршрутом. Они то поднимались на эскалаторе, то спускались. То попадали в пустой зал, то пробивались через скопления людей.

Когда они миновали очередную толкучку, Барнаби тронул Джека за плечо и вполголоса сказал:

— Только что я видел одного нашего хорошего знакомого.

— Рипа? — быстро спросил Джек.

— Жофре. У него здорово раздулся нос, но узнать его можно.

— Он тебя видел? — При упоминании о Жофре у Джека засаднило в горле.

— Видел.

— Вы это о ком? — поинтересовался торговец.

— Ты его не знаешь.

— Я здесь всех знаю.

— Это не твое дело, лучше показывай, где четвертый экстрактор! — начал выходить из себя Джек.

— Да вот он, мы уже пришли. — Торговец указал на небольшие воротца, которые охранял служащий в темно‑синей форме с красивыми эмблемами в петлицах; над козырьком его фуражки было написано «селфкиппер».

Что означает эта надпись, ни Джек, ни Барнаби не знали.

— Сэр? — произнес служащий, заглядывая в глаза Джеку.

— Вот билет, — сказал тот, не вполне понимая интонацию служащего.

— Благодарю, проходите пожалуйста.

— А вот мой. — Барнаби предъявил свой билет.

— Благодарю вас, пожалуйте на посадку.

Пройдя по коридору посадочного рукава, Джек и Барнаби оказались в салоне челнока.

Хотя он был общим для пассажиров всех уровней, кресла для первого и VIP‑классов отличались от остальных цветом, шириной и расстоянием между рядами.

Кресла VIP были обтянуты тканью нежно‑розового цвета. Они стояли самыми первыми, и было их всего пять.

Первый класс располагал дюжиной голубых кресел. Между ними и розовыми хватало свободного пространства, однако пассажирам первого класса все же приходилось смотреть в затылок VIP‑персонам и с досадой осознавать, что они на ступень ниже.

За первыми элитными рядами следовали зеленые, бордовые, грязно‑желтые, синие. Там уже никто не следил друг за другом, вся ненависть была направлена только на первые два ряда.

У Джека и Барнаби оказался полулюкс. Это их вполне устраивало. В салоне служащий компании взял их под свою опеку и провел на соответствующие места.

— До старта еще двадцать минут. Я могу предложить вам охлажденные целебные йогурты, — сказал он, склоняясь в полупоклоне.

— А можно леденец на палочке, как вон у тех двоих? — попросил Барнаби.

— Ну можно, конечно, только это ведь более низкая категория, чем ваша, они всего лишь панк‑люкс, вам же положены целебные йогурты.

— Спасибо, тогда ничего не нужно.

— В таком случае вы пока можете прослушать информационные сообщения через наушники, которые находятся в левом… пардон, в правом подлокотнике. Также рекомендую посмотреть политические новости, экран прямо перед вами — на спинках впередистоящих кресел.

Разместив Джека и Рона, служитель поспешил к следующей партии пассажиров.

— Давай послушаем информационные сообщения, — предложил Джек и надел наушники. Впрочем, он не понимал, о чем там говорилось, потому что просеивал взглядом входивших в салон пассажиров.

Быстрый переход