Изменить размер шрифта - +
Заливать всякие красивости как будто бесполезно, а сказать просто: «Знаешь, мы тут с Эриком надумали тебя похитить. Ты как на это смотришь?» – тоже не казалось хорошим ходом.

Между тем Элли ничего ждать уже не хотела. Закончив прибираться, она села за стол напротив Джерри, подперла ручкой подбородок, критически осмотрела собеседника и кисло улыбнулась.

– Слушай, ежели ты не знаешь, чего сказать, то лучше уж говори прямо как есть. Не тяни, легче не станет.

– Ладно. – Джерри хлебанул большой глоток кваса, утер рот тыльной стороной ладони, вздохнул и решился: – Короче, дело обстоит таким образом: родители усылают Эрика в армию. Завтра утром. Но есть мысль уехать сегодня вечером... э‑э... вместе с тобой.

Больше всего Джерри поразило отсутствие какой бы то ни было реакции. Ни обморока, ни слез, ни гнева – тишь да гладь.

– И у кого же есть эта самая мысль? – поинтересовалась Элли.

– У ме... – Джерри прикусил язык и быстро исправился: – Ну, у Эрика, конечно.

Но было поздно – Элли кивнула и улыбнулась с неприкрытой издевкой.

– Чудесно. Я поняла. У него, у тебя. Может, еще у кого?

– Ну да. У Бугая.

– Надо ж! – Элли искренне удивилась наличию в арсенале Бугая такого приема, как мысль, и отвернулась к окошку.

В этот момент Джерри готов был побиться об заклад на что угодно: их дело швах. Представлялось очевидным, что перспектива расставания с поклонником не вызывает у Элли сердечного расстройства, а сам трактирщик разговор запорол напрочь... Но Элли сразила его еще раз:

– Я согласна. Только ты теперь рассказывай все сначала.

Джерри полностью утратил ориентацию и действительно принялся выкладывать с начала, успев выболтать про черных, волшебника и прочее, прежде чем вспомнил, с кем и зачем он разговаривает. Однако Элли продолжала хранить спокойствие, и он быстренько перешел непосредственно к похищению (или, наверное, уже правильнее называть – побегу). Но тут его прервали – домой вернулся мельник. Причем нельзя сказать, что момент был особенно неподходящий (как говорится, это был просто момент), тем не менее от одного взгляда на мрачное лицо хозяина Джерри почувствовал себя крайне неуютно – все‑таки его приятельские отношения с Эриком ни для кого в деревне секретом не являлись.

Здесь Джерри мастерски взял реванш за проваленную часть беседы – он мгновенно придал лицу самое лучшее смущенно‑дурацкое выражение, бросил короткий взгляд на Элли, кашлянул и заговорил, ровно когда мельник стал открывать рот:

– Здравствуйте, мастер Годфри! С праздничком вас! А я вот тут зашел вашу дочку на гулянье пригласить...

Джерри был уверен, что тут его перебьют, и не ошибся:

– Никуда она сегодня не пойдет! – даже не пытаясь изображать вежливость, отрезал мельник, и Джерри исполнил все прекрасно. Сморгнул разок‑другой с недоумением, еще раз глянул на Элли – подольше и повнимательнее – и вздохнул:

– Нет так нет. Ну, может, завтра?

Ход мыслей мельника оказался нарушен, и он впервые перенес внимание на свою дочку – та, никоим образом не прореагировав на приход родителя, в свою очередь смотрела на Джерри, так сказать, не без интереса...

– Хм. А ты чего скажешь? – Мельник решил сразу проверить наблюдения и получил обнадеживающий результат: Элли чуть зарделась (а покраснеть в нужный момент – это целое искусство) и, не поворачивая головы, огрызнулась:

– Нет, я лучше дома посижу! Ты же знаешь, как я это люблю!

Несмотря на внешнюю грубость, мельник был мужик смекалистый, а его любимой математической операцией было сложение. Поэтому вполне естественно, что он не устоял перед соблазном (как и Джерри вчера) сложить мельницу с трактиром.

Быстрый переход