Изменить размер шрифта - +

Он успел заметить, как с крыши соседнего здания, одновременно с такси, в котором уехала девушка, взлетела неприметная машина. Теперь всё зависело от умения и профессионализма его бывших сослуживцев. Махнув зависшей над стоянкой машине, он чуть не силой запихал своего протеже в салон и, назвав водителю адрес ближайшего отеля, быстро сказал:

— С этой минуты вы будете делать только то, что я вам скажу. Хватит с меня вашей самодеятельности.

— Но ведь всё прошло гладко, мистер Олири, — попытался возмутиться тот.

— Это вы так думаете, а я уверен, что у неё есть приказ уничтожить нас, как только она проверит все полученные данные.

— Но нам обещали…

— Забудьте то, что вам обещали, — зарычал в ответ Старый Лис. — Неужели вы не понимаете, что эти люди никогда не держат данного слова. Не будьте так наивны, вы же не мальчик.

— Что вы предлагаете? — испуганно спросил председатель, заметно побледнев.

— Нужно затаиться. Пару дней поживём в отеле, а потом на яхте переберёмся на Нью-Лондон. Сейчас нам нельзя покидать обжитые места. К тому же здесь, в британском секторе, у нас есть все шансы получить помощь и защиту у моих друзей.

— Но для этого вам нужно будет с ними связаться…

— Уже сделано. Нас встречали в порту и провожали до банка. А сейчас нашу подругу старательно ведут их люди. Так что нам нужно только пережить следующую неделю. Дальше им станет не до нас.

— А может, не стоило этого делать? Ведь если их возьмут и они начнут говорить, мы тоже окажемся преступниками, — неожиданно проявил сообразительность председатель.

— Вы всегда сможете сказать, что это была экспериментальная разработка, которую вы собирались предложить правительству, но не успели, так как один из ваших директоров решил связаться с террористами. Вам угрожали, и вы были вынуждены отдать им эти данные, а я потому и вышел на связь со своими сослуживцами, что не хотел давать террористам в руки такое оружие, — быстро набросал Старый Лис линию защиты.

— Думаете, это сработает? — с надеждой поинтересовался председатель.

— Вполне. Главное, не высовываться до тех пор, пока террористы сами не влипнут и не укажут на нас. Так вы готовы подчиняться моим приказам?

— Готов. Похоже, вы лучше меня знаете, что нужно делать, — тихо выдохнул председатель, окончательно теряя мужество.

Вздохнув, Старый Лис дал себе слово выжать из этого человека как можно больше и как можно быстрее расстаться с ним навсегда. Это знакомство начинало изрядно действовать ему на нервы.

 

В очередной раз поднявшись на борт ставшего уже родным линкора, Альказ неожиданно для себя понял, что смотрит на встречавших его бойцов совсем другими глазами. Это было странно и неожиданно. Ведь он — командир корабля и офицер, тот, кто по долгу службы должен отправлять их на смерть, а они, вместо того чтобы злиться или пытаться сохранять дистанцию, смотрят на него с надеждой, граничащей с обожанием.

Вспомнив, что он единственный, кому удалось пять раз подряд вернуться из похода с победой, Альказ с достоинством кивнул рядовым бойцам у трапа и решительно прошёл в ходовую рубку. Вахтенные офицеры дружно встали, увидев своего капитана. Пройдя к своей консоли, ксеноброн обернулся и, понимая, что должен что-то сказать всему экипажу, решительно включил тревожный комплекс громкой связи.

— Бойцы, — разнеслось по всему линкору. — Я, ксеноброн Альказ, благодарю вас за веру в мои способности и желание служить на вверенном мне корабле. Надеюсь, мы снова сможем с честью выполнить порученное нам дело. Да хранит нас дух корабля!

— Да хранит! — раздался восторженный рёв сотен глоток, и Альказ, отключив связь, приказал:

— Задраить шлюз, отстыковка через тридцать единиц.

Быстрый переход