Изменить размер шрифта - +
И она даже не была уверена, может ли она вызвать её сейчас, голос в её голове молчал, он снова бросил её. Даран злился. — Я сказал, докажи это.

— Нет, нет, о чем ты! — Нэт качала головой. — Ты серьёзно? Это шутка?

— Начинай прямо сейчас… покажи нам, что это не так, — он злобно ухмыльнулся, срывая куртку с её плеч, и его брат тоже расплылся в улыбке.

— Нет! — Она попыталась достучаться до них другим путём. — Ваши друзья не хотели бы, что бы вы делали это. Вы знаете, что они скажут о том, что происходит, когда вы с ними увидитесь.

— Ну держись. Так, так, так, это еще что? — спросил Даран, увидев камень на её шее, который стал заметен, когда куртка была разорвана. — Что это тут у нас?

— Ты слышал, что говорил Шейкс, — сказал Зедрик.

— О да, мы слышали. Старина Шейкс говорил слишком громко, и мы слышали, как он спрашивал про камень у Уэссона. Ты могла слышать все, что они говорили. Ветер доносит голоса достаточно далеко, так ведь, Зед? Что говорил старик Шейкс? — Ты спрашивал её о камне, босс? — сказал он, передразнивая голос Шейкса, переигрывая. — И мы все знаем, что это за камень, не так ли?

Даран был так близко, что она ощущала его дыхание на своей щеке, вздрагивая от отвращения.

— О, я понимаю, я тебе не нравлюсь, но ведь ты не придаёшь этому большого значения, правда? Конечно, преподнести себя на блюдечке было бы гораздо приятнее нашему бесстрашному командиру, — говорил он, придвигаясь к ней всё плотнее и не спуская глаз с камня. — Интересно, сколько Уэссон продержится без нас, Зед? Не такой уж он и босс, да? Кто она без своих парней? Какое всё это имеет значение, когда мы могли бы вернуться в Вегас сейчас, богаче любого короля.

— Я не знаю, о чем ты говоришь, — сказала Нэт, пытаясь скрыть камень и делая шаг назад.

— Отдай его, — прорычал Даран. Он дотронулся до камня.

— НЕ ТРОГАЙ ЕГО! — закричала она, в один момент став языком пламени, а её глаза засверкали зелёными и золотыми цветами, выжигая серость её линз, Зедрик раздирающе кричал, когда Даран отдёрнул свою руку, окутанную огнём.

Кто-то постучал и открыл дверь, Уэс стоял в проёме.

— Что здесь происходит? — спросил он, и когда понял, что здесь случилось, он одним мощным рывком откинул Дарана к противоположной стене.

— Какого черта происходит в твоей голове, что ты делаешь? — прорычал Уэс, тихим, но внушающим ужас голосом.

— Возьми во внимание, что правда на нашей стороне, — Даран насмешливо улыбался, его рука дымилась и была багровой. — Посмотри, что она сделала! ПОСМОТРИ, ЧТО ОНА СО МНОЙ СДЕЛАЛА!

— Она отмеченная! Она монстр! — взревел Зедрик, съёживаясь в углу.

Даран хмыкнул, а Уэс смотрел на него, его тёмные глаза гневно сверкали, пронизывая насквозь. Он снова прижал его к стене с такой злостью, что даже не мог говорить.

— Ты знал, что она одна из них, и всё равно купился, — кинул обвинение Даран. — Она заполучила это сокровище, и ты позволишь ей оставить его у себя! — вскипел он. — Ты даже не попытался забрать его у неё! Какой же ты беглец?

Уэс ударил его по лицу, и Даран упал.

— ОНА ЧУДОВИЩЕ! — закричал Зедрик.

— ЗАКРОЙ СВОЙ РОТ! — приказал Уэс. Он повернулся к Нэт, которая стояла позади, и подал ей куртку. — Ты в порядке? — Она кивнула. Уэс направился к ней, чтобы помочь, но лодку наклонило. Коробки скользили по металлическому полу, гамаки и лампы закачались.

Быстрый переход