Я не знаю никого, кому бы пожаловали имена тираннозавров, даже среди уважаемых хозяев караванов таких нет. Не то чтобы это было невозможно, я слышал об этом разные истории, но сам лично никогда не встречал того, кто бы так прославился.
— Чаз, ты можешь научить меня произносить мое имя на языке племени тираннозавров?
— Это не так просто. Тебе придется говорить в самом низком регистре, а это может повредить гортань.
— Все равно скажи мне.
Уилл повторял гортанные звуки до тех пор, пока переводчик не убедил его, что он все делает правильно… ну или почти.
— У тебя почти получилось, — сказал протоцератопс, прищелкивая языком, — но, видимо, ты говорил не горлом.
Уилл глубоко вздохнул:
— Ты был прав. Это очень больно произносить. Я никогда не смогу повторить это в точности, значит, мне не быть настоящим тираннозавром.
— Только в мечтах, — успокоил его Чаз.
Уилл посмотрел на небо. Глядя на тяжелые тучи, он думал, что им повезло, поскольку луна ярко светит.
— Знаешь, мы не можем ждать. Надо срочно выработать план действий, пока не начался ураган. И чтобы пережидать его, надо выбрать местечко получше.
— Вот уж точно подметил. Этот каньон тут же превратится в стремительную и глубокую реку. Причем ваши головы скроются под водой так же быстро, как и моя.
Чаз перевел сказанное для Килк, которая решительно зачирикала в ответ.
— Что она сказала? — спросил Уилл.
— Что-что, а погода ее не волнует, — сообщил ему Чаз. — Она не беспокоится ни о чем, кроме своей семьи.
— Мы тоже, — подтвердил Уилл. Он слегка удивился собственной самоуверенности. Им было известно, насколько опасны эти воинственные чужеземцы, но тем не менее друзья нисколько не сомневались в своих силах.
— Мы даже больше чем обеспокоены. — Чаз лапой подкинул песок. — Лично я не собираюсь возвращаться этим же путем, чтобы сообщить тираннозаврам, что мы испугались и вышли из игры.
— Не падай духом, — подбодрил его Уилл. — Мы делаем то, что должны делать мужчины.
— Может быть, и так, но я по-прежнему хочу очутиться на чистой соломенной подстилке в каком-нибудь теплом амбаре Лесограда.
— А я? Как ты думаешь, где бы я хотел оказаться?
Протоцератопс многозначительно взглянул на своего стройного товарища:
— Ты такой странный, Уилл Денисон, даже для приезжего. Я уверен, что ты сейчас хочешь быть именно здесь, а не где-нибудь в другом месте.
— Не самая верная мысль, не так ли? Тебе не кажется, что я бы хотел… — Уилл понизил голос.
Тут же представился случай проверить, насколько верной оказалась оценка протоцератопса. Они шли по каньону, казалось, что они просто гуляют, Килк проверяла каждое новое ответвление и каждый раз подзывала их. А человек и протоцератопс подбегали на ее зов, стремясь узнать, что она там нашла.
Чаз рассеянно щелкнул загнутым клювом. Множество следов не оставляли сомнений в правильности выбранного пути.
— Она говорит, люди повернули туда. Я с ней согласен.
Поднявшись с корточек и посмотрев на боковой ход, Уилл напряженно задумался:
— Не понимаю почему. — Он повернулся влево. — Совершенно очевидно, что это главный каньон и идет он прямо через горы. Но почему они повернули сюда?
— Думаю, мы скоро это узнаем, — откликнулся Чаз и быстро зачирикал на языке стратиомимусов. Килк резко кивнула и снова двинулась вперед.
— Что ты ей сказал?
— Я сказал, что ее нос более чувствителен, чем твой и мой, и поэтому, когда стемнеет так, что невозможно будет ничего разглядеть, придется положиться на ее чутье. |