Изменить размер шрифта - +
Вы только подумайте! Ваше прошлое останется в прошлом, как будто его и не было. — Он обратился к Копперхиду: — Вы сказали, что вас посадили за кражу хлеба. А здесь вас об этом никто и не спросит. Вам не зададут ни единого вопроса о вашем прошлом. — Он перевел взгляд на Томаса: — То же самое касается и вас. Вы оба можете обзавестись здесь семьями.

Впервые за все время в глазах Томаса зажглась искра интереса.

— А здесь есть женщины?

— Женщины из всех уголков земли, разных национальностей. — Говоря о женщинах, Уилл не мог не вспомнить Сильвию. — Никому не запрещено заводить знакомства. — Он надеялся, что не отступил от истины. Семейные отношения — это единственная область, в которой он пока не слишком разбирался. — Каждый из вас может вести нормальную семейную жизнь, может стать полноправным членом нашего общества. Разве еще где-нибудь в мире у вас будет такая возможность? Неужели ваша нынешняя жизнь настолько вам по душе, что больше и мечтать не о чем? Копперхид заметно погрустнел:

— Да… Бывало, лежишь в своем гамаке да пялишься в потолок, сон все не идет, а корабль швыряет из стороны в сторону. И все вокруг отсырело. Тогда я думал, что было бы чудесно понежиться сейчас в теплой, сухой, обычной постельке и не бояться каждый раз, заденет ли меня шальная пуля, выпущенная с военного корабля.

— Это правда, — согласился Томас. — Я родился на островах, где только и говорили о Генри Моргане. В то время было не так, как сейчас. Сегодня тяжело быть пиратом. Как-никак девятнадцатый век.

Копперхид неожиданно очнулся от налетевших на него приятных мыслей:

— Что за ерунда? Мы ничего не можем сделать. Что ты предлагаешь — пойти к капитану и сказать ему, что мы хотим дезертировать? И он нам позволит стоять на пляже и махать на прощание кружевными платочками?

Томас понимающе кивнул:

— Он вздернет нас на веревке как мятежников и нарушителей договора «Кондора». Трудновато начать новую жизнь, когда у тебя петля стягивается на шее. — Ямаец спокойно взглянул на Уилла. — Забудь, парень. Жизнь добропорядочных граждан не для нас. Мы связали свою судьбу с Блэкстрапом, и уже ничего не изменить.

— Но власти возьмут вас под свою защиту, — настаивал Уилл.

На лице Копперхида ясно отразились мучительные сомнения.

— Не говори мне больше об этом. Все, точка. — С этими словами он схватился за ружье.

Уилл не испугался, он знал, что они не посмеют тронуть его без приказа Блэкстрапа. Тем не менее он утихомирился. Ему удалось посеять сомнение в сердцах пиратов. Оба моряка всерьез задумались над своей жизнью. Уилл надеялся, что они, возможно, обсудят свои сомнения с другими членами экипажа. Если б ему удалось склонить большую часть команды бежать с корабля, тогда они численно смогли бы противостоять Блэкстрапу.

После завтрака пираты начали складывать вещи, чтобы двинуться дальше. Набив карманы до отказа драгоценными камнями, они потащили тяжелые мешки с золотыми слитками не к каньону, а к дверям храма.

— Капитан не тот человек, который уходит, не осмотрев все вокруг, — ответил Смиггенс на недоуменный взгляд Уилла.

Снова величественные двери из розового кварца поддались усилию пиратов, и они зашагали по удивительно декорированной прихожей. Уилл восхищался скульптурами и лепными изображениями, барельефами и мозаиками. «Наллаб все отдал бы, чтобы увидеть такое место!» — подумал он.

Коридор раздвоился. Смиггенс, шедший первым, направил пиратов в проход слева, который вел прямо к центру здания. Сквозь кварцевые ворота просачивались отблески тысячи камней-самоцветов, которыми обильно были декорированы стены. Такой роскоши и такого высокого мастерства Уиллу еще не доводилось видеть нигде в Динотопии.

Быстрый переход