Изменить размер шрифта - +


XXII. Свадьба

Суд кончился. Августа заметила, что ученые мужи, изо всех сил бившиеся, чтобы выиграть дело своих клиентов, вовсе не казались особенно расстроенными, потерпев поражение, и быстро удирали из зала, словно торопясь отрясти его прах от ног своих. Она не знала, что сердца их бились ровно, потому что они уже получили свой заработок и е чувствовали себя виноватыми в том, что суд решил иначе.
Другое дело – мистер Аддисон и мистер Роскью, у которых миллионы выскользнули из рук. Конечно, они были богаты, но люди, обладающие деньгами, всегда желают иметь их еще больше. Мистер Аддисон побагровел от ярости, а мистер Роскью закрыл лицо руками и застонал. Генеральный атторней встал, подошел к Джеймсу Шорту и искренне пожал ему руку.
– Позвольте мне поздравить вас, дорогой коллега! – сказал он. – Я никогда не видел такого умелого ведения дела и очень рад, что судья сказал вам комплимент, что, кстати, совсем не в его обычае. Могу добавить, что надеюсь в скором будущем видеть вас в качестве своего помощника. Если у вас нет впереди ничего лучшего, не угодно ли вам зайти ко мне завтра около двенадцати часов?
Мистер Аддисон, слышавший эти слова, одним прыжком очутился между собеседниками.
– Теперь я все понимаю! – произнес он дрожащим голосом. – Меня предали, я сделался жертвой заговора. Вы получили кучу денег от меня, будьте вы прокляты! – завопил он, поднося кулак к лицу ученого мужа. – А теперь поздравляете этого человека! Вы обманули меня, сэр! Вы – негодяй и мошенник!
Тут ученый генеральный атторней, позабыв собственный сан и величие, возмутился и был готов тоже пустить в дело кулаки. Не будь поблизости мистера Ньюса, который оттащил назад своего разъяренного клиента, разыгрался бы ужасающий скандал.
– Ну, а теперь, господа, – заявила леди Холмерст, – я полагаю, что лучше всего отправиться домой и пообедать! Я приказала подать обед в семь часов, а сейчас около пяти. Надеюсь, мистер Шорт, вы приедете ко мне и привезете с собой вашего брата: право, вы оба вполне заслужили свой обед!
Все ушли. Это был веселый и приятный обед, по окончании которого братья Шорт уехали, сияя, как звезды, от счастья и выпитого шампанского. Леди Холмерст ушла к себе, оставив молодых людей наедине.
– Жизнь – странная вещь! Сегодня утром я был бедняком, а сейчас – один из богатейших людей в Англии! – сказал Юстас.
– Да, дорогой мой! – подтвердила Августа. – Весь мир будет у ваших ног, потому что жизнь легка и приятна для богатых людей.
Перед вами прекрасное будущее, Юстас, право, мне даже совестно выходить замуж за такого богача!
– Ненаглядная моя! – воскликнул Юстас, обнимая молодую девушку. – Всем этим я обязан вам. Знаете ли, чего я боюсь, если мы в самом деле окажемся богачами? Я опасаюсь, что вас затянет шумная жизнь, то, что люди называют обязанностями светской женщины, разные развлечения, и вы забудете о своем литературном призвании. Многие женщины поступают так… Хоть они и уверяют, что не имеют свободного времени, но, в сущности, просто не желают найти его для занятий.
– Да, – ответила Августа, – если они не любят своего дела. Тот, кто любит его всем сердцем и душой, никогда не откажется от него. Конечно, замужество несет с собой определенные заботы и отвлекает от занятий, но в то же время, если оно счастливо, работается легко и спокойно. Вам нечего бояться, Юстас, я постараюсь доказать миру, что вы женились не на глупой женщине. Если же я не сделаю ничего, то, значит, я – бестолковая тупица.
– Приятно слышать это от автора «Обета Джемимы», – саркастически усмехнулся Юстас, – в самом деле, моя дорогая, ваша известность как писательницы, героини кораблекрушения и процесса о завещании смущает меня. Мне придется оставаться всегда позади, меня будут знать только как супруга прекрасной, талантливой миссис Мизон…
– О нет, не бойтесь, – возразила Августа, – никому не пригрезится во сне отозваться так о богаче, обладателе двух миллионов.
Быстрый переход