Трагическое стечение обстоятельств, не более того.
— Трагическое стечение обстоятельств?..
— Да, сэр.
Президент Харрис рассеянно кивнул, размышляя о значении эпизода, но задерживаться на нем не стал.
— Что за человек сидел тогда в палате Каролины? Тот, кому она предоставила право доступа к личным бумагам?
— О нем мы ничего нового не узнали. Николас Мартен, эмигрант, живет теперь в Англии, в Манчестере, занимается ландшафтным дизайном. Знает семью Парсонс очень давно, по крайней мере, так он объяснил вашингтонской полиции. Там полагают, что их с Каролиной связывают отношения личного характера. Мартен говорит, простая дружба; доказательств нет, но подозревать шантаж нет никаких оснований.
— Почему полиция им заинтересовалась?
— После смерти миссис Парсонс он упорно звонил ее лечащему врачу. Хотел расспросить об обстоятельствах, но та на разговор не пошла, ссылаясь на врачебную тайну. В тот же день врача убили, и полиция заподозрила Николаса Мартена в причастности. Причин для ареста не обнаружилось, и его просто отправили обратно в Англию, посадив на самолет. На прощание дали добрый совет: сидеть тихо и забыть о Вашингтоне.
— Что нам известно об убийстве врача Каролины Парсонс?
— Жуткое дело, мистер президент. Ее обезглавили.
— Обезглавили?
— Да, сэр. Голову так и не нашли. Полиция на эту тему не распространялась; теперь к делу и ФБР подключено.
— Когда планировалось поставить в известность Белый дом?
— Не знаю, сэр. Возможно, они не видят необходимости.
— Но зачем отрубать голову?..
— Допустим, террористический акт. Исламские фундаменталисты.
— Допустить можно что угодно. Я хочу знать, а пока никто ничего путного не сообщает. Попроси кого-нибудь из хороших знакомых в ФБР держать тебя в курсе дела. Скажи, что президент лично интересуется расследованием, но не хочет провоцировать шумиху в прессе. Нам незачем дразнить исламский мир. Тем более они могут не иметь отношения.
— Да, сэр.
— Теперь о Каролине Парсонс. Я хочу знать, когда, как и чем она заразилась, как ее лечили. Историю болезни, от первоначального диагноза и до смерти. Здесь я тоже не хочу огласки: действуй как можно тише. Довольно того, что погибли четыре человека на протяжении нескольких дней. И все друг с другом связаны.
— Есть еще одна подробность, мистер президент, — вам стоит знать. Если это и не важно. Конгрессмен Парсонс…
— Что такое?
— За последнее время он дважды искал личной встречи с вами. Первый раз в процессе слушаний в подкомитете по терроризму, а потом по окончании работы комитета.
— Откуда это известно?
— Его секретарь обращалась с запросами, но ни разу не получил» ответа.
— Майк Парсонс мог со мной говорить, когда хотел. В моем штабе от руководителя до секретарши все это знают. Как такое могло получиться:
— Не знаю, сэр. Вам придется спросить самому.
Замолчав, Хэп Дэниелс потрогал рукой гарнитуру; притормозив, лимузин накренился, круто разворачиваясь вправо. Под колесами зашуршал асфальт длинной подъездной аллеи.
— Спасибо, — произнес Дэниелс в микрофон. — Приехали, сэр: резиденция мистера Берда.
29
Эван Берд встретил его как старого друга, будто виделись последний раз еще в школьные годы. Не церемонясь, он заключил Харриса в медвежьи объятия.
— Здорово, что ты приехал, Джон!
Мимо разукрашенного фонтана, по дворику, вымощенному изразцами, они прошли в уютный кабинет с баром и мягкими кожаными креслами. Панели темного дерева по стенам, в камине потрескивает огонь…
— Не так плохо для государственного служащего на пенсии, — осклабился Берд. |