Изменить размер шрифта - +
Трагическое стечение обстоятельств, не более того.

— Трагическое стечение обстоятельств?..

— Да, сэр.

Президент Харрис рассеянно кивнул, размышляя о значении эпизода, но задерживаться на нем не стал.

— Что за человек сидел тогда в палате Каролины? Тот, кому она предоставила право доступа к личным бумагам?

— О нем мы ничего нового не узнали. Николас Мартен, эмигрант, живет теперь в Англии, в Манчестере, занимается ландшафтным дизайном. Знает семью Парсонс очень давно, по крайней мере, так он объяснил вашингтонской полиции. Там полагают, что их с Каролиной связывают отношения личного характера. Мартен говорит, простая дружба; доказательств нет, но подозревать шантаж нет никаких оснований.

— Почему полиция им заинтересовалась?

— После смерти миссис Парсонс он упорно звонил ее лечащему врачу. Хотел расспросить об обстоятельствах, но та на разговор не пошла, ссылаясь на врачебную тайну. В тот же день врача убили, и полиция заподозрила Николаса Мартена в причастности. Причин для ареста не обнаружилось, и его просто отправили обратно в Англию, посадив на самолет. На прощание дали добрый совет: сидеть тихо и забыть о Вашингтоне.

— Что нам известно об убийстве врача Каролины Парсонс?

— Жуткое дело, мистер президент. Ее обезглавили.

— Обезглавили?

— Да, сэр. Голову так и не нашли. Полиция на эту тему не распространялась; теперь к делу и ФБР подключено.

— Когда планировалось поставить в известность Белый дом?

— Не знаю, сэр. Возможно, они не видят необходимости.

— Но зачем отрубать голову?..

— Допустим, террористический акт. Исламские фундаменталисты.

— Допустить можно что угодно. Я хочу знать, а пока никто ничего путного не сообщает. Попроси кого-нибудь из хороших знакомых в ФБР держать тебя в курсе дела. Скажи, что президент лично интересуется расследованием, но не хочет провоцировать шумиху в прессе. Нам незачем дразнить исламский мир. Тем более они могут не иметь отношения.

— Да, сэр.

— Теперь о Каролине Парсонс. Я хочу знать, когда, как и чем она заразилась, как ее лечили. Историю болезни, от первоначального диагноза и до смерти. Здесь я тоже не хочу огласки: действуй как можно тише. Довольно того, что погибли четыре человека на протяжении нескольких дней. И все друг с другом связаны.

— Есть еще одна подробность, мистер президент, — вам стоит знать. Если это и не важно. Конгрессмен Парсонс…

— Что такое?

— За последнее время он дважды искал личной встречи с вами. Первый раз в процессе слушаний в подкомитете по терроризму, а потом по окончании работы комитета.

— Откуда это известно?

— Его секретарь обращалась с запросами, но ни разу не получил» ответа.

— Майк Парсонс мог со мной говорить, когда хотел. В моем штабе от руководителя до секретарши все это знают. Как такое могло получиться:

— Не знаю, сэр. Вам придется спросить самому.

Замолчав, Хэп Дэниелс потрогал рукой гарнитуру; притормозив, лимузин накренился, круто разворачиваясь вправо. Под колесами зашуршал асфальт длинной подъездной аллеи.

— Спасибо, — произнес Дэниелс в микрофон. — Приехали, сэр: резиденция мистера Берда.

 

29

 

Эван Берд встретил его как старого друга, будто виделись последний раз еще в школьные годы. Не церемонясь, он заключил Харриса в медвежьи объятия.

— Здорово, что ты приехал, Джон!

Мимо разукрашенного фонтана, по дворику, вымощенному изразцами, они прошли в уютный кабинет с баром и мягкими кожаными креслами. Панели темного дерева по стенам, в камине потрескивает огонь…

— Не так плохо для государственного служащего на пенсии, — осклабился Берд.

Быстрый переход