Изменить размер шрифта - +
  Он
бродит по улочкам швейцарской деревушки, едва не падая от головокружения
и  от боли. Лиза, с которой он встретился в четвертой главе, следует  за
ним по пятам...
     - Да, о Лизе я уже знаю. Картер кивнул:
     - Так вот. Когда Грегори все-таки теряет сознание от большой потери
крови,  его  уносят  в  дом к Лизе, и она сама  лечит  его  рану.  Герой
несколько  дней  находится в полубредовом состоянии.  -  Писатель  пожал
плечами,  похоже, не одобряя этой части романа. - М-м-м... Это, конечно,
банально,  но производит впечатление. Короче, когда Грегори  приходит  в
себя, Лиза, как ангел-хранитель, склоняется над ним. Он приподнимается в
постели  и кладет голову ей на грудь, словно для того, чтобы решить  для
себя,  жив он еще или уже умер. Ну.., и после того, как его..,  м-м-м..,
плоть  отвечает на близость женщины, Грегори понимает, что, пожалуй,  он
все еще на этом свете. Так было в этой главе.
     -  Не  вижу  в  этом ничего такого, - заметила Слоун,  не  в  силах
отвернуться от Мэдисона, глаза которого так и притягивали ее к себе.
     - Да нет, все в порядке. - Картер откашлялся. - Только теперь я кое-
что  переделаю. Когда Грегори откроет глаза, то первое, что  он  увидит,
это  будет  потрясающая женская попка в тесных джинсах. Лиза наклонится,
wrna{  поправить что-нибудь в ногах постели. Ну да... -  Глаза  писателя
заблестели  от  охватившего его возбуждения. - Да! У Грегори  ведь  была
лихорадка, он разметался, и простыни сбились.
     Он  тянется и дотрагивается до нее.., чтобы убедиться, что все  это
происходит  наяву. - Перейдя от слов к делу. Картер потянулся  к  бедрам
Слоун. - Он поглаживает ее попку, - продолжал писатель. - Она упругая  и
круглая.  Лиза  отлично понимает, что с ним происходит, поэтому  она  не
противится и стоит спокойно, давая Грегори возможность убедиться в  том,
что он все еще жив.
     ...Осторожными,  ритмичными движениями Картер ласкал  ее,  а  Слоун
тихонько  покачивалась,  завороженная  его  словами.  Инстинктивно   она
протянула  к  нему руки, сняла со лба Мэдисона очки и принялась  ласкать
его непокорные волосы...
     -  ..А  потом, - продолжал писатель, - Грегори поворачивает Лизу  к
себе  лицом  и  нажимает.., здесь. - Он посмотрел на живот  Слоун.  Полы
длинной рубашки были завязаны впереди на узел. Картер положил руку ей на
живот  таким образом, что средний палец оказался на “молнии” джинсов,  а
основание   ладони   уперлось  в  лоно  девушки.  -   Грегори   медленно
расстегивает “молнию”... - Слоун закрыла глаза. Она чувствовала все, что
происходит   в  книге,  ощущала  себя  Лизой.  -  Вот  движок   “молнии”
опускается,  и  герой  видит  кружевную  оборку  ее  трусиков.   Грегори
улыбается  - он немного боится, немного удивлен, потому что все  еще  не
верит, что это не галлюцинация. И он не останавливается - он поглаживает
нежную  кожу  Лизы кончиками пальцев. Лиза слегка подрагивает,  тихонько
стонет, и Грегори рад этому - ведь все происходит наяву! Приподнявшись с
глухим  стоном,  он  прижимается лицом к ее животу -  такому  мягкому  и
ароматному.
Быстрый переход