Изменить размер шрифта - +
, ‑вполголоса заметил Блейд, наклоняясь вперед и заговорщически подмигивая «племяннику». – Если я агент, то уж, наверное, позаботился о том, чтобы в Буэнос‑Айресе на нужной улице в нужном доме и в самом деле жил бы соответствующий Эмилио Гонзалес, в настоящее время отбывший по личным делам в Соединенное Королевство.

– Откуда ты знаешь Дж., дорогой дядюшка? – с любезной улыбкой осведомился Блейд‑младший. За улыбкой скрывалась легкая растерянность: правда, лицом молодой двойник владел великолепно и не выдал себя ничем.

– Это очень просто, – Блейд‑старший беззаботно махнул рукой. – У нас в Аргентине кабальеро не скрывает, что у него есть влиятельные друзья. У меня есть хороший приятель… он начинал еще в разведке Перона. По долгу службы он не раз бывал в Англии… и отлично знает Дж. Да ты и сам, наверное, слыхал от старика это имя – Джозеф Эндуро Лакоста.

Этот человек существовал в действительности; Блейд не сблефовал в этом ни на йоту. Джозеф Лакоста действительно был бригадным генералом аргентинской армейской разведки. И он действительно знал Дж. Правда, все вышесказанное было справедливо для мира «нормальной» Земли, откуда пришел странник; оставалось надеяться, что в этом мире все осталось точно так же.

Ему повезло; мускулы на лице Блейда‑младшего чуть заметно дрогнули, расслабляясь. Имя Лакосты и впрямь оказалось ему известным. И он на самом деле слышал о таком человеке от Дж…

Первый барьер был взят. Дальше дело пошло уже легче. Странник забросал Блейда‑младшего подробностями их семейной истории, перемежая речь многозначительными намеками на детали операций, в которых его двойник мог бы принимать участие. Тут требовалась особая осторожность: мир ведь был все‑таки не в точности такой же, как родная реальность странника.

Однако зги намеки, недомолвки и умолчания, похоже, убедили Блейда‑младшего лучше самых достоверных доказательств.

– Ну… добро пожаловать… дядюшка! – он улыбнулся и протянул пришельцу руку.

Это была очень странная беседа. Блейду казалось, что он говорит сам с собой, помолодевшим на добрый десяток лет. Сидевший перед ним человек и в самом деле был Ричардом Блейдом. По характеру они не отличались друг от друга.

– Но, Эмилио, тогда тебе непременно надо съездить в Ковентри! ‑заметил Блейд‑младший, когда первая бутылка «Старого Ирландца» показала дно. – Мама будет тебе очень рада… и отец, конечно, тоже.

– Мама? – Блейду потребовалась вся сила воли, чтобы произнести это слово по возможности более спокойно и буднично, – Так, значит, она в добром здравии?

– Ну, теперь уж и не в таком добром, – вздохнул Блейдмладший, ‑возраст все‑таки свое берет…

Не слушая, странник откинулся на стуле. Вот оно! Вот оно. Он так и думал, что должно найтись какое‑нибудь отличие. И оно нашлось! В этой реальности его родители остались живы.

Внешне он держал себя так, словно ничего не случилось. Вежливо кивал, что‑то отвечал собеседнику – без всякого участия сознания. Его родители живы! Сердце билось неровно, с провисающими гулкой пустотой перебоями. Далеко не сентиментальный человек, Ричард Блейд чувствовал, что с трудом удерживает непозволительные слезы.

Родители остались в живых… И он может увидеть их… Говорить с ними… Пусть он останется для них братом Эмилио – неважно! Блейд чувствовал, что готов вскочить с места и прямо сейчас, немедленно, мчаться в Ковентри.

– А… как… они? – наконец спросил он.

– Отец удалился от дел, – последовал ответ, – и теперь они занимаются своим садом и все воспитывают меня… тревожатся, что у них до сих пор нет внуков…

В левой части груди Блейда медленно нарастала тупая, ноющая, незнакомая боль.

Быстрый переход