Затем согласно кивнула:
— Я тебе верю.
— Верьте мне, леди!
— Желаю успеха в начинаниях, — отозвалась Корделия. — На самом деле, если вы будете заботиться друг о друге — это будет процветающее супружество.
Удивленная, Алуэтта искала в ее лице признаки сарказма или насмешки, но ничего не обнаружила.
— Хотя не думаю, — вмешалась Ртуть, — что ты была причиной того, что он отвлекся или рассеялся, когда какой-то таинственный колдун нанес ему неожиданный удар из-за угла. На самом деле заклятие лежало на горцах-похитителях, которые унесли тебя. Вот, наверное, из-за чего он так расстроился.
— Да, он такой, — согласилась Корделия, — Алена с Джеффри тоже нельзя отвлекать во время битвы. Достаточно им отвлечься — и поминай, как звали.
— Какой-то маг и чародей заворожил их и водит по кругу, — заключила Ртуть.
— Отчего ты так решила? — спросила Алуэтта, — Может стоит просто подождать здесь их возвращения?
Ртуть еще раз осмотрела землю.
— Следы уже успели подсохнуть от утренней влаги.
Значит они возвращались дважды, со времени последнего возвращения прошло несколько часов, это видно. Нет, если и был здесь злой дух, то он увел их в лес. В дебри.
Ужасная мысль пришла вдруг на ум Алуэтте.
— Быстрее пошли за ними! Он может завести их в логово горцев!
Товарки посмотрели на нее в изумлении. Затем Ртуть изрекла:
— Разумно. Неплохая тактика. А он, похоже, не дурак, этот злой дух. Это ж надо так придумать.
В глазах Корделии отразился испуг, затем она справилась с собой и произнесла:
— Если они в самом деле одурманены заклятием чародея…
— То они могли напасть на след горцев и преследовать их! — воскликнула Алуэтта. — Тем более, раз они искали меня!
Побледнев, Корделия кивнула:
— Да, надо идти за ними. И чем быстрее, тем лучше.
И они снова изменили путь, направляясь другой дорогой.
Грегори стоял, как вкопанный. Лицо его точно одеревенело. Он встал и выпрямился:
— Ты прав. Надо застать их врасплох.
И тут же двинулся вперед, но Джеффри поймал его за рукав:
— Спокойно, братец. Может быть, там ловушка.
Вдруг это всего лишь предлог для того, чтобы затащить нас в капкан? Клянусь честью, тут что-то не так. Не нравится мне вся эта свистопляска, что развернулась вокруг девушки.
Грегори замер, затем кивнул:
— Пойдем, сэр рыцарь.
Джеффри возглавил процессию. Ален осторожно двинулся следом за ними, опасливо оглядываясь по сторонам — он любил приключения, но не до такой степени, чтобы оставить престол без надежного защитника отечества. Они буквально пасли Грегори — если этот ученый отважится на какой-нибудь безумный поступок, они успеют его остановить. Ален лично был готов схватить его сзади, чтобы удержать от опрометчивого шага.
Джеффри повел их в чащу. Стволы деревьев становились все толще и стояли все ближе друг к другу, заслоняя последние остатки дневного света. Примятая трава выдавала продвижение отряда горцев.
Внезапно Джеффри остановился.
— Послушайте меня, джентльмены. Нам придется идти след в след, или мы собьемся.
— Делай, как знаешь. — отозвался Ален. — Мы полностью тебе доверяем. Но не перестарайся. Они все-таки не телепаты. Им не так легко будет напасть внезапно.
Джеффри уставился вперед. На несколько секунд глаза его застыли, затем он утвердительно кивнул, словно бы получив подтверждение своим догадкам:
— Они еще не останавливались. |