Изменить размер шрифта - +

– Пойдём собирать кости, – сказала она. – Где будет костёр?

– На самой вершине Волдингова холма. – Малли протянула трость хозяйке.

– Ладно, пошли.

 

 

* * *

 

После выстрела из «тридцать восьмого» прошло уже две минуты, а у Френки все ещё ныла кисть и в ушах звенело от грохота. Тони предупредил её об отдаче и показал, как надо держать пистолет, поддерживая левой рукой правую, однако это не слишком помогло.

– Думаю, первый больше по мне, – сказала она.

Валенти кивнул и отдал ей автоматический.

– Да, я тоже думаю, что он тебе больше подходит, но мне хотелось, чтобы ты попробовала «тридцать восьмой», – просто чтобы знать, каково это. Теперь не будешь сомневаться.

Френки разглядывала картонную мишень, которую они установили шагах в пятнадцати от себя.

– Промазала.

– С автоматическим получилось лучше. Ты хорошо справилась, Френки. Не хочешь зайти в дом перекусить?

– Очень хочу. Тони, почему ты не погнался за ними? Почему не поехать в город и не остановить их, пока они сюда не вернулись?

– Ну, – начал Валенти, – прежде всего, в городе обстановка в их пользу. Нельзя же разъезжать по городу с целой батареей и открывать пальбу, едва на них наткнёмся. А вот они могут отсидеться где‑то, пропустить нас и исчезнуть. Что ты ответишь полицейскому, если он спросит, зачем мне в городе «Узи»? Или с какой стати ты расхаживаешь с пистолетом?

– Ты прав.

– И второе: если они готовы оставить нас в покое, то я буду счастлив ответить тем же. Я на них не охочусь, Френки. Мне хотелось оставить все это дерьмо в прошлом. Если вынудят, я, конечно, встречу их огнём из всех орудий, но предпочёл бы обойтись без этого.

– Я рада это слышать, – сказала Френки. – Честно.

– Я и говорю это потому, что думаю, тебе нужно это услышать. Поверь мне.

– Верю.

– Вот это хорошо. По‑настоящему хорошо. Они оставили оружие на столе и приготовили себе ланч. Френки уже начала резать хлеб, когда её взгляд упал на часы над полочкой.

– Ох, – воскликнула она, – посмотри, сколько времени! Уже первый час!

– А в чем дело? – не понял Валенти.

– Али… она так и не вернулась. Господи, какая же я мерзавка. Совсем про неё забыла. Если с ней что‑то случилось…

– Все в порядке, – сказал Валенти. – Поверь, с ней все хорошо.

– Но куда же она подевалась?

Френки повернулась к нему и долго смотрела ему в глаза. Валенти вздохнул. Может быть, пора убрать с дороги последнюю ложь. Ну, не совсем ложь. Просто кое‑что, чего ни он, ни Али не удосужились объяснить прежде.

– Дело в том, – сказал он, – что у неё в лесу подружка – девочка по имени Малли. И ещё там есть деревенька – мы в ней вчера гостили. Давай закончим с сэндвичами, и за едой я тебе все расскажу. – «И очень надеюсь, что ты мне поверишь, – подумал он, – потому что я сам не знаю, чему верить».

Френки снова взялась за хлеб.

– Ладно, – сказала она, – если только ты уверен, что с ней все хорошо.

– Все прекрасно.

– Только не напускал бы ты на себя такую таинственность.

– Таинственность – самое подходящее слово, – сказал Валенти. – Прямо в яблочко. Речь как раз о тайне.

 

2

 

Джо Бродвей не сразу признал посетителя. Когда в распахнувшейся двери кабинета возник человек, Джо на минуту остолбенел.

Быстрый переход