Изменить размер шрифта - +
Во всяком случае, света вполне бы хватало, чтобы различить тела, корчащиеся от действия газа.

Но никаких тел не было видно.

Боевики исчезли.

– Куда они подевались? – Пауэлл недоуменно оглядывал площадь.

Он судорожно моргал, словно надеясь, что от этого что-то изменится. Стольким людям просто негде было там спрятаться. Тем более за такое короткое время, при том, что вокруг рвались гранаты. Не могли они убежать.

Но площадь была пуста.

– Не спать, наблюдатели! – бросил Мессерлинг в микрофон. – Куда они подевались?

– Не знаю. – Судя по голосу, первый наблюдатель был смущен так же, как и Пауэлл. – Они только что были там. А потом… – Смешавшись, он умолк.

– Фланги, пошли! – не теряя самообладания, приказал Мессерлинг. – Блокировать зону, повторяю, блокировать. Подразделения семь и два, проверить, нет ли открытых дверей в зданиях на северной стороне. Девятое, взять яхту и освободить заложников.

– Нет, – произнес голос.

Пауэлл резко обернулся…

Сзади стояли Ференцо и Роджер Уиттиер.

– Ференцо? – изумленно спросил Мессерлинг. – Я думал, вас похитили.

– Оставьте пока яхту, – сказал Ференцо. – Надо замкнуть окружение…

– Минутку, – перебил Мессерлинг, яростно глядя на него. – Я считал, что мы начали все это из-за вашего исчезновения. – Он перевел взгляд на Пауэлла. – Пауэлл сообщил, что эти ребята похитили вас.

– Это сейчас не важно. Отзовите девятое. По моим подсчетам, на яхте еще осталось двадцать пять боевиков.

– По вашим подсчетам? – переспросил Мессерлинг. – Слушайте…

Он остановился: на южной стороне площади в деревьях и кустах вдруг началось движение.

– Нас атакуют! – раздался голос из рации. – Они! О-о!

Голос умолк.

– Газом их! – рявкнул Мессерлинг. – Висбаски?

– Понял, – отозвался полицейский на противоположном конце балкона.

Поднявшись, он повернул многозарядный гранатомет, снаряженный газом Си-эс, в сторону доносившихся звуков борьбы и поднял его к плечу.

Но не успел он выстрелить, как раздался еще один резкий взвизг, от которого все тело Пауэлла передернуло, а Висбаски пошатнулся. Глухо выругавшись, он снова шагнул вперед и навел вниз заметно подрагивающий ствол.

Он приготовился к выстрелу, плечи напряглись, и тут снизу вылетел металлический диск. Ударив в нижнюю часть гранатомета, он подбросил оружие вверх. Выстрел ушел в небо, баллончик взлетел почти вертикально, оставляя за собой тонкую струйку слезоточивого газа.

– Проклятье! – взревел Мессерлинг, срывая с пояса противогаз. – Газ!

Пауэлл нашарил и вытащил противогаз. И вдруг сунул его в руки Ференцо.

– На. – Говорить не было времени.

Он сделал глубокий вдох и плотно зажмурил глаза. Для него, он знал, битва закончилась.

 

Кэролайн даже не осознала, что лежит лицом вниз на приборной доске, пока чья-то рука не схватила ее и не начала поднимать.

– Что случилось? – проговорила она пересохшими губами, беспомощно взирая на царящий вокруг хаос.

– Парализующие гранаты. – Голос Сильвии доносился словно издалека, пробиваясь сквозь звон в ушах. – Звук со вспышкой. Вы, наверное, смотрели туда, когда одна из них взорвалась.

Кэролайн поморгала еще, стараясь что-то разглядеть вокруг фиолетового пятна, плавающего перед глазами. Но даже сквозь пятно она видела, что площадь пуста;

– Куда все подевались? – Ее вдруг пронзила ужасная мысль.

Быстрый переход