Изменить размер шрифта - +

В одной из комедий… Шоу… – «Цезарь и Клеопатра», д. II.

…свидетельство Платона. – «Тимей» (28с) и «Федр» (257d–276с).

С. 263…«Благоразумнее всего не писать…» – Климент Александрийский, «Строматы» (I, I).

С. 264. …диалог Лукиана… – «Неучу…» (2; 7; 19; 27).

С. 265. Джордж Сэйл (1680–1736) – английский ориенталист, переводчик и комментатор Корана (1734).

С. 266. Александр Калиостро, граф (наст. имя – Джузеппе Бальзамо; 1743–1795) – международный авантюрист, выдававший себя за мага и врачевателя.

Антонио Фаваро (1847–1922) – итальянский историк науки, издатель и библиограф.

С. 267. «Душа Наполеона» (1912) – эссе Блуа, посвященное символическому истолкованию наполеоновского мифа.

 

Соловей Джона Китса

С. 268. …соловья Овидия и Шекспира… – Имеются в виду «Метаморфозы» Овидия (кн. VI) и «Ромео и Джульетта» Шекспира (III. 5).

…стихи… как листья на дереве… – Из письма Китса Дж. Тейлору от 27 февраля 1818 г.

Руфь – заглавная героиня библейской книги, бедная чужеземка, вынужденная подбирать пропущенные жнецами колоски на поле богача Вооза.

Сидни Колвин (1845–1927) – английский литературный критик, историк искусства, автор книги о Китсе (1887), издатель его писем (1891).

Роберт Сеймур Бриджес (1844–1930) – английский поэт и драматург, историк английского языка и литературы.

Фрэнк Реймонд Ливис (1895–1978) – английский эссеист, историк культуры.

С. 269. Хиткот Уильям Гэррод (1878–1960) – английский историк литературы.

Эми Лоуэлл (1874–1925) – американская поэтесса, литературный критик, автор книги о Китсе (1925).

С. 270. «Convivio», IV, 2. – В этом месте трактата Данте цитируется IV книга «Физики» Аристотеля, трактующая природу времени.

«Esse est percipi» – ключевая формула в теории познания Дж. Беркли.

Томас Райе Хенн (1901–1974) – английский (ирландский) поэт, историк литературы.

С. 271. «Индивид против государства» – трактат Герберта Спенсера.

Эксетерская книга – один из основных рукописных источников древнеанглийской поэзии; издана в 1842 г.

Его славят… – Имеются в виду «Поэма о славных женах» Джефри Чосера (1340–1400) либо долгое время приписывавшееся ему стихотворение «Кукушка и соловей» (позже атрибутированное его современнику Томасу Клэнвоу), сонет Дж. Мильтона «О соловей» (1629–1630) и стихотворение Мэтью Арнолда «Филомела».

…образ тигра… – Из стихотворения У. Блейка «Тигр» (сб. «Песни опыта»).

 

Зеркало загадок

С. 272. Артур Мейчен (собственно Артур Левелин Джоунз; 1863–1947) – английский писатель; его роман «Три обманщика» Борхес включил в свою «Личную библиотеку».

Ее высказывает и Де Куинси… – Цитируется его «Автобиография».

С. 273. Феликс Торрес Амат (1772–1847) – испанский церковный деятель, переводчик Библии.

Сиприано де Валера (1532–1602) – испанский священник-протестант, переводчик Библии (1602).

С. 275. …фигуру треугольника. – Ср. символику равностороннего треугольника в рассказах «Смерть и буссоль» и «Абенхакан эль Бохари, погибший в своем лабиринте».

Быстрый переход