Изменить размер шрифта - +
..
     Сесиль (рыдая). Уходи!
     Жан. Что значит: "уходи"?.. Развод?
     Сесиль перестает плакать; отнимает руки от лица и со страхом смотрит на
Жана.
     (Засунув руки в карманы,  с недоброй усмешкой.) Ты думаешь,  достаточно
крикнуть "уходи!".  Ты, видно, не знаешь, что если женщина хочет жить как ей
заблагорассудится  и  сохранить  при  себе  ребенка,   необходим  процесс...
необходимо судебное постановление...
     Он продолжает говорить...  Но он уже почувствовал,  как,  наперекор его
воле,  наперекор его  словам,  его внезапно захлестывает волна неизведанной,
пьянящей  радости,  безграничное желание  близкой  свободы,  яростная  жажда
жизни!
     Он продолжает говорить... Но уже видит там, далеко впереди, то, от чего
больше не в силах отвести взгляд: он видит впереди... яркий свет!


VII

     12 февраля.
     "Дорогой господин Баруа!
     Я  рад  довести до  Вашего сведения,  что  в  результате моей последней
беседы с госпожой Баруа и госпожой Пасклен требования, защиту которых Вы мне
поручили,  были ими приняты во избежание бракоразводного процесса,  которого
эти дамы не хотят допустить любой ценой; мы условились о следующем:
     1.  Вы снова получаете полную свободу. Госпожа Баруа не намерена жить в
Париже и останется в Бюи, у своей матери.
     2.   Госпожа  Баруа  будет  воспитывать  дочь  по   своему  усмотрению,
соглашаясь выполнить поставленное Вами  условие о  том,  что  когда  девушке
исполнится восемнадцать лет, Вы сможете взять ее к себе на целый год.
     3.  Госпожа Баруа соглашается принять ренту в  12 000 франков ежегодно,
на  чем Вы особенно настаиваете.  Однако она твердо решила ничего не тратить
из  этой суммы ни  на  себя,  ни  на  содержание ребенка,  но откладывать ее
полностью на имя дочери.
     Это  требование возбудило долгие  споры.  Госпожа Баруа  согласилась на
него лишь для того,  чтобы избежать судебного процесса,  а также ввиду моего
категорического заявления,  что  для Вас оно является непременным.  Обе дамы
пожелали по  крайней мере отсрочить принятие этого требования,  чтобы я  мог
поставить Вас в  известность о  точных размерах суммы,  которую Вы теряете в
связи  с  отказом  от  существенной доли  Ваших  доходов (которые сократятся
приблизительно до  5000  франков в  год).  Чтобы  избежать бесполезной траты
времени, я заверил их, что уже обращал Ваше внимание на этот пункт, но Вы не
согласились изменить свои условия.
     По  просьбе госпожи Баруа я  передал ей  запись всех  вышеперечисленных
обязательств.
     Полагаю,  что я тем самым выполнил возложенную Вами на меня миссию так,
как Вы того желали.  Прошу принять уверения в моем глубоком уважении; всегда
готовый к Вашим услугам
     Мужен, нотариус в Бюи-ла-Дам".


 * ЧАСТЬ ВТОРАЯ *

"СЕЯТЕЛЬ"


I

     "Господину Л.
Быстрый переход