Изменить размер шрифта - +

     Так ты теперь куришь? Баруа. Да.
     Молчание.
     Арбару.  Ладно,  ладно...  И  все  же  я  предпочел бы  наметить  план,
распределить задачи. Думается, основывая журнал, надо действовать более...
     Звонок.
     Баруа (поднимаясь). Ты хочешь сказать... более методично?
     Идет к двери.
     Оставшись один, Арбару что-то бормочет, гримасничая.
     Хриплый  голос  (в  коридоре).  Дружище...  Поразительно!  Наткнулся  у
Ламенне... {Прим. стр. 129} Лучшего не найдете!..
     Сквозь открытую дверь видна спина Крестэя д'Аллиз;  он говорит быстро и
жестикулирует.  Перед тем как войти, поворачивается на каблуках и щурится от
яркого света.
     Франсуа Крестэй д'Аллиз - двадцать восемь лет.
     Стройная фигура;  на  высокой  шее  гордо  посажена маленькая голова  с
круглым затылком.  Короткое, сужающееся к подбородку лицо с резкими чертами.
Широкий,  изрезанный морщинами лоб; горячий и добрый взгляд; вздернутый нос;
длинные темно-каштановые усы,  прикрывающие презрительно сжатый рот; нервная
скептическая усмешка.
     Говорит  громко,  держится  с  непринужденным изяществом кавалерийского
офицера; жесты широкие, экспансивные.
     Ушел из армии, обессиленный тяжелой внутренней борьбой между понятиями,
усвоенными с  детства,  и  неодолимым желанием раскрепостить свою мысль;  он
расстался с  родными,  решительно порвав  с  католическими и  монархическими
традициями семьи д'Аллиз.
     Горький сарказм недавнего отщепенца.
     Быстрой и легкой походкой он приближается к Арбару и, низко наклоняясь,
приветливо протягивает ему обе руки.
     Крестэй.   Послушайте,   Арбару!  Я  только  что  нашел  это  в  "Речах
верующего".
     Не обращая внимания на Баруа,  который,  снова услышав звонок, вышел из
комнаты,  он  запускает руку  за  фалды  сюртука и  вытаскивает растрепанный
томик.
     (Стоя,  декламирует наизусть.)  "Прислушайтесь и  скажите  мне,  откуда
исходит этот глухой, смутный, непонятный шум, который доносится отовсюду?"
     Брэй-Зежер,  Вольдсмут,  Ролль и Баруа входят и застывают у двери;  они
удивлены и заинтересованы.
     (Продолжает,  не замечая их.)  "Приложите руку к  земле и  скажите мне,
почему она содрогнулась?
     Что-то неведомое пробудилось в мире.
     Разве каждый из  нас не томится в  ожидании?  Разве есть сейчас сердце,
которое не  бьется  быстрее?  (С  пафосом,  подняв руку  над  головой.)  Сын
человеческий! Поднимись к высотам и объяви нам, что ты видишь!"
     Замечает вошедших и  обводит  их  загоревшимся взглядом,  заражая своим
воодушевлением.
     Я предлагаю поместить эти строки вслед за названием нашего журнала! Они
будут самым лучшим, самым кратким из манифестов!
     Баруа (из глубины комнаты, взволнованным голосом).
Быстрый переход