Книги Проза Эжен Сю Жан Кавалье страница 224

Изменить размер шрифта - +
..
       - Но клянусь честью, никогда в жизни не был я ни изменником, ни трусом, ни жестоким: я всегда честно и открыто нападал на врага!
       - А эти женщины и дети католиков, зарезанные, на развалинах ваших храмов?
       - Клянусь святой памятью моей матери, все это клевета! Вы сами видели, как я расправился с черными камизарами за их жестокости.
       - А станете ли вы отрицать, что священник был подвергнут самым мучительным пыткам в вашем стане за то, что не согласился совершить

святотатства?
       - Я отрицаю это! Клянусь моей матерью, отрицаю.
       - Вы отрицаете и то, что с самого начала вы задержали нескольких офицеров из королевской армии и с тех пор каждый день, с каким-то

утонченным варварством, подвергаете их всевозможным мучениям?
       Тут Психея, несмотря на все свое самообладание, не могла преодолеть некоторого волнения, говоря в первый раз так открыто о Танкреде. Она

с ужасом ждала ответа.
       - Это ложь! - вскричал он. - Единственный офицер королевской армии, которого я задержал, как заложника, это - маркиз де Флорак. Он попал

в мои руки безоружный и раненый. Я не захотел его убить, а между тем этот человек, злоупотребляя своей властью, нанес мне прежде самое

унизительное, самое кровавое оскорбление. И этот самый человек был безжалостен, низок по отношению к... Да какое вам дело до всего этого?

Повторяю, этот офицер просто в плену.
       - В плену! Да ведь если вы щадите его жизнь, то разве только для того, чтобы дать ему почувствовать тысячу смертей! Скажите, что это

неправда! - прибавила она с горечью и негодованием, которого не в состоянии была скрыть. - Я сама, за время моего пленения, не раз слышала от

ваших же камизаров о тех медленных мучениях, которым вы подвергали ваших пленников.
       - Будь я проклят отцом моим, если у меня в руках есть хоть еще один заложник, кроме Флорака! Что же касается этих мнимых мучений, то если

бы вы только знали, происхождение этих толков, вы, может быть, похвалили бы меня, вместо того чтобы обвинять. Да, - продолжал он, видя удивление

на лице Туанон. Послушайте! Однажды, немного спустя после моей первой победы над сен-серненскими драгунами, наши люди, выведенные из терпения

жестокостями кадет Св. креста, потребовали в отместку казни Флорака, который уже был моим пленником. Не желая подвергать казни человека,

совершенно беззащитного, желая в то же время успокоить моих камизаров, я ответил им с мрачным видом, что те медленные мучения, которым я будто

бы подвергаю Флорака, были в тысячу раз ужаснее смерти. Так как всем было известно, что я имел слишком справедливые основания лично ненавидеть

маркиза, никто и не удивился этой утонченной варварской мести с моей стороны. Мне поверили - и этот человек избег страшной участи, ожидавшей

его. О, сударыня, и вы могли считать меня жестоким - меня, который, имея в своей власти своего смертельного врага, не захотел отдать его на

растерзание, - меня, который еще недавно приказал по возможности облегчить этому человеку его плен! Ведь удивительное дело! С тех пор, как я

полюбил вас, моя ненависть к этому человеку мало-помалу переходила в спокойное презрение. А эта ненависть была так глубока, что была почти

добродетелью, и моя жажда мести была чуть ли не обязанностью! Теперь же... стыдно сказать... я не чувствую этой ненависти, этого долга мести.
       Никогда, быть может, Психея не подвергалась такому тяжелому испытанию.
Быстрый переход