Книги Проза Эжен Сю Жан Кавалье страница 256

Изменить размер шрифта - +
- Ага, как тебе

нравится это?
       Мальчик задрожал и воскликнул:
       - "Господь связал нас: Он предал меня в руки нечестивых. Они ударили меня по ланите, глумясь надо мною. Господь окружил меня остриями их

копий, Он пронзил меня ими, пролил кровь мою на землю".
       - Палач тебе покажет виды! - сказал Ляроз. - Товарищи, возьмите лошадь этого разбойника и привяжите обоих пленников ей на спину! Меньше

чем через час мы будем в Ниме: голова эгоальского лесничего ценится теперь на вес золота.
       Один из драгун хотел взять Лепидота за узду, но тот сделал прыжок и умчался. Напрасно солдаты пытались окружить его: он все ускользал от

них, испуская жалобное ржание. Видя, что настигнуть его невозможно, Ляроз приказал одному из драгун слезть с коня. Ефраима и Ишабода посадили

связанными на лошадь этого всадника, и маленький отряд вернулся в Ним со скоростью, какую допускала крайняя слабость Ефраима. Лепидот продолжал

издали следовать за драгунами. Его ржание становилось все более и более диким: оно казалось почти угрожающим. Несколько раз он так дико

надвигался на двух всадников, которые замыкали шествие, что они приняли оборонительное положение: один из них зарядил пистолет, чтобы быть

готовым к защите против страшного врага. Но пока что не стрелял, надеясь, что лошадь сама отстанет.
       Драгуны приближались к Ниму. Лепидот еще раз заржал, бросаясь к Ефраиму. Лесничий закричал:
       - Прощай, Лепидот, пришло время, вернись в уединение эгоальских лесов - ты вновь найдешь там свободу!
       Когда конь услышал голос своего господина, он с яростью бросился в середину отряда и, вздымаясь на дыбы, кинулся на бригадира. Ляроз,

жестоко укушенный в левую руку, улучил время и вонзил саблю в горло Лепидота, воскликнув:
       - Ко мне товарищи! Изрубите этого дьявола! Ад посылает его - он так же свиреп, как его хозяин.
       - Господь дал свою силу тварям земным! - воскликнул Ефраим: - лев умеет избирать свою добычу.
       Хотя удар, нанесенный коню Лярозом, был смертелен, Лепидот, взбесившись от боли, опасно ранил еще одного драгуна. Солдату все же пришлось

сразить его выстрелом из пистолета.
       Когда лесничий увидел, что его верный товарищ упал на колена, потом в судорогах на бок, он наклонил голову с убитым видом, как будто

хотел скрыть от солдат две слезы, которые тихо катились по его смуглым щекам.
       Вскоре пленники вступили в Ним. Они немедленно были отведены Лярозом в городскую тюрьму.
       
      

    БАЛ
       
       После совещания в саду францисканцев, по Ниму разнесся слух, что Нантский эдикт восстановлен и что подчинение Кавалье завершало

междоусобную войну. Опьянение охватило всех. Народ плясал вокруг огромных праздничных костров, которые горели на площадях. Большая часть домов

была разукрашена огнями, на улицах было светло, как днем. Площадь перед ратушей была местом наиболее восторженного выражения всеобщей радости.

Здесь веселые звуки барабана и провансальского гудка сопровождали шумные хороводы. Огромные круги вертелись под напевы нескольких народных

песен, время от времени прерываемых криками: "Да здравствует король! Да здравствует маршал де Вилляр! Да здравствует мир и союз! Да здравствует

Жан Кавалье!"
       Потоки света изливались из ратуши, обширные залы которой служили поприщем праздника, наскоро устроенного по приказанию Вилляра.
Быстрый переход