Книги Проза Эжен Сю Жан Кавалье страница 69

Изменить размер шрифта - +

       Зербинета кинула на свою госпожу испуганный и недоверчивый взгляд.
       - Но вы не знаете этих разбойников, - проговорил Ляроз, пораженный решением Туанон. - Вы не знаете...
       Туанон взяла еще один золотой и вручила его ему со словами:
       - Спасибо, служивый, я не хочу вас более задерживать и тем увеличивать угрожающую вам опасность. Прощайте!
       Потом, точно вспомнив что-то, она прибавила:
       - Так как по вашим словам путь небезопасен, возможно, что и я не свижусь с маркизом де Флораком. Но вы, без сомнения, его увидите. Ну

тогда, - проговорила она, вытащив из кармана небольшой ящичек, - вы ему передадите вот это. Вы расскажете ему, что видели меня в ту минуту,

когда я уезжала, с целью добраться до него. Но главное, вы уверите его, что если бы мне это не удалось, - она стерла слезу, заблиставшую в ее

больших глазах, - то не оттого, что у меня не хватило смелости или желания.
       Ляроз, невольно тронутый, взял из рук Туанон ящичек и, посмотрев на молодую женщину взглядом, полным соболезнования, а также и уважения,

торжественно проговорил:
       - Сударыня, чтобы Ляроз не исполнил ваших поручений к капитану, он должен сразу сделаться хромым и безруким.
       Отдав честь по-военному, бригадир покинул комнату до того смущенный, что не обратился даже к Зербинете с любезным двустишием на прощанье.

Вскочив тут же на коня и желая наверстать потраченное время, он быстро помчался в сопровождении своего трубача, по дороге к Монпелье.
       
      

    ПРОВОДНИК
       
       Едва бригадир покинул комнату, как Зербинета сказала своей госпоже:
       - Надеюсь, вы не на самом деле собираетесь исполнить свое сумасбродное решение?
       - Какое сумасбродное решение, сударыня?
       - Но, барышня, отправиться в это аббатство, чтобы отыскать маркиза, подвергать себя стольким опасностям - это значит испытывать Бога! А

если мы попадем в руки еретиков?... Маскариль только что рассказал мне вещи, от которых мороз проходит по коже!
       Психея пожала плечами и сухо ответила своей горничной:
       - Прикажите хозяину сейчас же прийти сюда.
       Зербинета спустилась вниз в довольно скверном настроении. Она передала приказание своей госпожи хозяину Сельского Креста, достойному Фоме

Рэну, который в это время выслушивал сложные наставления Табуро, касавшиеся ужина.
       - Одну минутку! - сказал спутник Психеи, рассматривая великолепную рыбу. - Так как эта форель очутилась в вашем шкафу, благодаря

счастливому случаю, не забудьте же, что ей подобает подходящее обращение, а посему сварите-ка ее в хорошо приправленном белом вине. Прибавьте

туда несколько луковиц и головок гвоздики: это необходимо. Потом вы подадите на ломте сухого хлеба жареных перепелов, хорошо завернутых в

виноградные листья; наконец, в виде закуски, не забудьте того, что вы называете фароль, с дикими сливами, хотя я опасаюсь этого тяжелого

провинциального теста, - прибавил Табуро с беспокойным видом, указав на пирог, который готовились посадить в печь.
       - Ваша светлость, что касается фароли, можете на меня совершенно положиться.
Быстрый переход