|
Ведь она не мотылек, чтобы лететь на огонь.
Пожарники — такие же сумасшедшие, как копы. Еще хуже. Мэри-Джо не хотела больше иметь дела ни с теми ни с другими.
Отвернувшись, она подошла к окну.
— Так у вас были вопросы?
Джек заметил напряжение в голосе и позе Мэри-Джо.
— Да. У меня действительно есть несколько вопросов. — Поставив на столик чашку, он достал из кармана блокнот. — Вы не могли бы рассказать нам, как начался пожар?
Мэри-Джо села в кресло напротив дивана.
— Наверное, все дело в старом обогревателе, который Боб держит у себя под столом.
— Он был неисправен?
Мэри-Джо пожала плечами.
— Обогреватель очень старый. Бобу приходилось время от времени пинать его ногой, чтобы он включился или выключился.
Скрипя зубами, Джек сделал запись в блокноте. Сколько раз приводило к беде нежелание жителей Ту-Оукса расставаться со старым неисправным электрооборудованием! Так могло быть и вчера. Но Джек знал, что причиной пожара был вовсе не обогреватель.
— Ваша машина, — продолжал он, — вернее, машина вашей матери, стояла перед входом в магазин с работающим мотором.
— Да. Энди заходил ко мне после школы и забыл свой рюкзак. Я вспомнила об этом по пути домой.
— И вернулись?
— Да.
— Вы вошли через главный вход?
— У меня есть ключ только от одной двери. Я вообще не уверена, что существует ключ от черного хода. Мы никогда им не пользуемся.
Но, по словам Далтона, кто-то воспользовался именно задней дверью. Пусть Далтон сам решает, говорить ли об этом.
— Итак, вы вошли через дверь с улицы, прошли в офис, и там вас настиг огонь. Как это произошло?
Мэри-Джо вспомнила, как подбирались к ней языки пламени, и ее руки покрылись мурашками, на сей раз от страха. Но тем не менее ей удалось вполне спокойно пересказать все, что случилось вчера вечером.
— Я не думала, что это пожар, пока… О, совсем забыла! Ведь дверь в кабинет Боба была закрыта.
— Вы говорили об этом, — напомнил ей Джек. — Вы сказали, что открыли дверь, и огонь вырвался наружу.
— Вспышка? — переспросил Джека Далтон.
— Такое вполне могло быть.
Мэри-Джо удивленно заморгала. Так он не верит ей? Этот чертов сукин сын думает, что она врет!
— Пламя могло заняться в закрытой комнате, поглотить весь кислород и тлеть в ожидании притока свежего воздуха. Потом вспышка — и пожару достаточно нескольких минут, чтобы разгореться с новой силой.
Мэри-Джо покачала головой.
— Но дверь не должна была быть закрытой. Боб никогда не запирает ее, а я уходила последней и точно знаю, что она была распахнута. — И только в этот момент до Мэри-Джо дошел, наконец, истинный смысл визита Джека и Далтона. — Так это не был несчастный случай? Кто-то специально устроил пожар? Но зачем? Это совершенно бессмысленно. Если кто-то сумел зайти в магазин, зачем поджигать его? Там в витринах драгоценностей на тысячи долларов.
— Мэри-Джо, — начал Далтон, ставя на столик чашку с кофе, — сейф был открыт.
— Он открыт уже почти неделю — сломан замок.
Брови Джека удивленно поползли вверх.
— Ювелирный магазин со сломанным сейфом?
— Сейф был пуст? — осторожно поинтересовалась Мэри-Джо, уже зная про себя ответ.
— Внутри не оказалось ничего, кроме дыма. Ты знаешь, что там лежало?
Мэри-Джо нервно сглотнула.
— Как раз перед закрытием магазина мы получили новую партию часов «Ролекс». |