— Привет, рыженькая, — обрадовалась Эллис. — Я поищу тебе миску.
Лиса довольно тявкнула и повиляла пушистым хвостом, обращаясь к Эллис. Макса она явно боялась.
— Хорошая у тебя компания, — подмигнул Макс и вышел в темноту.
А Эллис в очередной раз полезла инспектировать кухонный стол с консервными банками. Она не сомневалась, что лису можно покормить собачьими консервами. Раз на острове нет собак, а их лай они бы давно услышали, то консервы предназначены для этой симпатичной лисички, которая так доверчиво смотрела на Эллис.
Дверь с шумом распахнулась, и с криком:
— А что это вы тут делаете?! — на пороге возник лысый угрюмый мужчина неприятной наружности, за его спиной маячил какой-то бородач. Они монументально высились в проеме и заслоняли собой выход.
— Я лисичку кормлю. — Эллис обомлела от неожиданности.
— Что, правда? — обмяк лысый и даже улыбнулся ей.
— Какую, к черту, лисичку?! — взревел бородач и оттолкнул товарища, проходя в комнату. — Вы кто такая, что здесь делаете, где остальные?!
— Люди! — Эллис хлопнула в ладоши и едва сдержалась, чтобы не броситься на шею злому бородачу. — Вы же люди!
— Кто бы в этом сомневался, — пробурчал лысый и поманил лису к себе. — Проголодалась, девочка. Бедная…
— Спасибо, — повернулась к нему Эллис, — я поела! Нашла у вас в столе консервы и поела.
— Ого! — громом прогремел бородач. — Она сожрала твои припасы, Чарли!
— Не шуми, Блейк, — поморщился лысый, — не могла же она все съесть.
— Я все съела, — призналась Эллис, — вернее мы съели все. Но не волнуйтесь, мы за все заплатим. И за лодку тоже!
— Что?! — Бородач схватил Эллис за плечи и принялся трясти как грушу. — Мою лодку?!
— Но вы же на ней повезете нас обратно, — простонала Эллис, начиная подозревать, что эти типы приехали явно не за ними.
— На ней? Чарли, ты слышал? Я говорил, что так оно и будет. — Блейк отбросил Эллис на диван. — Забудь о лодке, беби. Будешь сидеть здесь еще один день, только взаперти. Мы пришлем тебе помощь, когда вернемся.
— Одни?! — охнула Эллис. — Без нас?
— Она постоянно твердит о ком-то, — пожал плечами Чарли. — Блейк, не ори, лисенок отказывается есть.
— Плевать я хотел на твоего лисенка!
— Она говорит обо мне, господа, — раздался спокойный и уверенный голос Макса.
Теперь уже он стоял в проеме двери. Эллис очарованно разглядывала его мощный голый торс, играющие от нетерпения мускулы и восхитительные желваки, нервно раздувающиеся ноздри и настороженно прищуренные глаза. Как он был хорош в образе готового к прыжку барса!
— Все в порядке, Эллис? — Макс кинул на нее быстрый взгляд.
— Угу, — ответила она и забралась на диван, поджав под себя ноги.
— Ты кто такой? — надвинулся на него высоченный Блейк. — Ща как дам больно!
Макс попытался начать разговор по-хорошему, но сразу понял, что прибывшие гости или хозяева домика слов не понимают. Во всяком случае, один из них точно лез на рожон. Второй, стараясь успокоить друга, сел рядом с Эллис на диван. Максу не понравилось такое соседство. Ему не понравились эти наглые парни, бесцеремонно врывающиеся к… себе домой. Могли бы постучать сначала или предупредить как-то иначе. А если бы они с Эллис занимались любовью?! Макс разозлился. |