– Почему она оказалась здесь?
– Тебя это не касается.
– Может быть, ты и прав. – Маргарет поняла, что не хочет взваливать на себя еще одну тяжесть. Кто она такая, чтобы отчитывать Руэла, если сама в последнее время испытала то же самое искушение? – Но я прошу тебя только об одном…
– О, Господи! Неужели ты думаешь, что я залезу к ней в постель, когда она не в состоянии пошевелить рукой? – взорвался Руэл.
Что бы ни произошло между ними, болезнь Джейн потрясла Руэла. Неизвестно, будет ли это продолжаться долго, но в настоящую минуту Джейн была в безопасности.
– Если я тебе понадоблюсь, дай мне знать. – И Маргарет зашагала по тропинке, что вела к дворцу.
Руэл был бледен, как мертвец. Сквозь пелену тумана, застилавшую глаза, Джейн видела, какое у него изнуренное, измученное лицо. Нужно что то делать. Надо сказать ему, что сегодня ночью она сама будет присматривать за Йеном. Хотя надежды на то, что уступит свое место у постели брата, почти нет. Руэл говорит, что Йен все время ускользает от него. И если он не будет прикладывать постоянных усилий, чтобы вытащить его из мрака, Йен умрет.
– Ты должен отдохнуть.
Руэл склонился над ней:
– Что?
– Тебе нужно как следует отдохнуть. Ты выглядишь таким бледным… – нежно сказала Джейн и запнулась, полностью придя в себя. Ничто здесь не напоминало комнату в Казанпуре, где они боролись за жизнь Йена…
– Это тебе надо отдохнуть. – Руэл взял стакан и поднес к ее губам.
Джейн послушно сделала глоток.
– Я больна?
– У тебя был приступ малярии. Врач сказал, что это сравнительно слабый приступ. – Он сжал губы. – Но мне он не показался таковым.
Джейн вспомнила, будто это происходило во сне, как на нее смотрел врач, задавал какие то вопросы и разговаривал с кем то, кто находился по другую сторону кровати.
– Маргарет тоже была здесь?
– Да. Почему ты мне не сказала, что больна малярией?
– Зачем? – нахмурилась она. – Мне пора возвращаться в лагерь.
– Я послал Ли Сунгу записку о том, что ты задержишься.
– Это моя вина. Я забыла принять квингбао после того, как приехала сюда.
– Квингбао?
– Старинное китайское средство. Ли Сунг лечил меня этой травой, когда я впервые заболела в Казанпуре.
– И ты постоянно принимаешь ее?
– Нет, не все время. Только когда чувствую приближение приступа.
– А сколько ты принимала его в Циннидаре? – спросил он.
– Четыре недели.
– Бог мой!
– Приступы мучили меня только ночью.
– Подрывая силы. – Он вцепился в подлокотник. – Ты приехала сюда уже совсем больной. В нормальном состоянии ты ни за что бы не решилась пойти на это.
Оглядываясь назад, на тот непонятный, видимый, как в тумане, отрезок времени, Джейн уже не могла бы сказать, так оно или нет.
– Не знаю. Впрочем, какое это имеет значение. В прошлом году, в Гленкларене, у меня тоже был приступ. Через день я вернулась на мельницу.
– Такой же серьезный приступ, как и сейчас?
Она покачала головой.
– Но это не означает, что я буду отлынивать от работы. – Она замолчала и вяло спросила: – А почему тебя это так занимает?
– Потому что мне нужна… – Он отвел глаза в сторону, к тому месту, где стоял стакан. – Потому что мне нужна железная дорога.
Руэл собирался сказать что то совсем другое. Джейн задумчиво свела брови.
– Мы всего на несколько дней отстаем от графика. Эта болезнь не надолго задержит нас. Ли Сунг справится сам с заданием, которое он получил. |