Изменить размер шрифта - +
Девушки весело захихикали.

– В горах Уэльса сейчас, наверное, прохладно, – мечтательно протянула Блисс. – Не понимаю, почему мы не можем поехать туда?

– Папа отправился в путешествие вместе с королевой, чтобы расследовать смерть леди Дарнел, – ответила Блайд. – Бедный Роджер сидит в Тауэре уже целых три месяца.

– Но папа уже два дня как вернулся, – заметила Блисс. – Мы вполне могли бы уехать.

– Пока мы доберемся до Уэльса, придет время возвращаться в Англию, – объяснила Блайд.

– Я рада, что ты не стала женой Роджера, – сказала Блисс, беря сестру за руку. – Кто знает, вдруг это ты лежала бы сейчас в могиле.

– Уверена, Роджер не имеет никакого отношения к смерти жены, – уверенным тоном произнесла Блайд.

– Может быть, – вдруг оживилась Блисс. – Скоро сентябрь и тебе предстоит стать одной из фрейлин королевы. Ты рада, что уедешь?

– Мне не хочется покидать вас, но это даст возможность как-то помочь Роджеру.

Блайд накрыла ладонью крест Вотана, который не снимала последние пять лет.

– Но ты можешь подвергнуть себя опасности, – продолжала Блисс. – Если Роджер действительно невиновен, то это означает, что по коридорам дворца бродит убийца.

– Обещаю быть очень осторожной.

В этот момент из дома выбежали шестеро младших Деверо и бросились через лужайку к сестрам.

– Мы хотим играть в каравай, – объявила четырнадцатилетняя Аврора, имея в виду традиционную игру во время праздника урожая, который устраивали в Уэльсе.

– Еще рано играть в каравай, – заметила Блисс.

– Обычно мы устраиваем игры в начале августа, – добавила Бдайд.

Четырехлетний Адам, единственный сын герцога, уткнулся носом в плечо старшей сестры и потребовал:

– Тогда расскажи нам сказку.

– Да, да, сказку! – в один голос закричали одиннадцатилетние сестры-близнецы, Саммер и Отсм.

– Ну пожалуйста, – присоединилась к остальным восьмилетняя Хоуп.

Дети расселись прямо на траве и с надеждой взирали на старшую сестру. Блайд улыбнулась, глядя па их широко распахнутые глаза и черные кудри, такие же, как у нее. Только младшая Блейз унаследовала от отца медный цвет волос и зеленые, как изумруд, глаза.

– Леди Блайд! Леди Блисс! – раздался крик мажордома Дженнингза. Девушки оглянулись и увидели, как он спешит к ним. – Герцог и герцогиня ждут вас в кабинете немедленно!

– Обеих? – уточнила Блайд. Дженнингз кивнул:

– Остальные дети тоже должны вернуться в дом. Время дневного сна.

Блайд, войдя в кабинет, в удивлении замерла в дверях, увидев, что ее ожидают пять человек.

За столом сидел ее отец; Рядом с ним расположился лорд Берли, советник королевы. Дедушка Роберт, герцог Ладлоу, отец ее матери, сидел в кресле напротив. Вторая жена дедушки, Чесси, и леди Кили стояли у окна.

– О дорогая, как я завидую твоей молодости! – воскликнула леди Чесси, увидев Блайд.

– Чесси, прошу тебя, – остановил ее герцог Роберт.

– Я просто не могу сдержать эмоций, – улыбнулась герцогиня.

Блайд и Блисс присели в реверансе, приветствуя собравшихся.

– Дорогая, наверное, начну я? – спросил герцог Ричард, глядя на свою жену.

Та ободряюще улыбнулась ему.

– Как ты знаешь, Роджер Дебре уже три месяца заключен в Тауэре, – начал герцог, обращаясь к Блайд. – Недостаток свидетельств не дает ему возможности предстать перед судом.

Быстрый переход